Дети Хогвартса

Навсегда мой


Автор: Blessing of Earendil
Переводчики:Polumna и Aranda (до 4 декабря)
Рейтинг: PG
Пейринг:Северитус
Жанр: Приключения
Диклаймер (от автора): я купила права на «Гарри Поттера», когда гуляла по темным аллеям, у мужчины с множеством часов, он обещал, что никто не узнает об этом, я тоже не раскрою секрет. Наверно, это немного нелегально, но мне уже нечего терять, если что, вы можете взять моего кота.
Саммари: фик категории «Гарри – сын Снейпа». Я хотела видеть маленького Гарри рядом с любящим отцом, растущего в нормальной семье. Еще я хочу показать, какой могла бы быть судьба Блека.
От переводчиков: весь бред не наш, просто понравилось.
Статус: закончен

Глава 1

В маленьком одиноком коттедже двое шутливо спорили о том, чья же очередь мыть посуду. На высоком стуле между ними маленький мальчик с растрепанными черными волосами и темно-зелеными глазами с интересом наблюдал за сценой. Но вскоре он устал от этой веселой ссоры и переключил внимание на тарелку с чем– то странным, стоящую перед ним.
- Ни за что, Лил! Я мыл посуду после ланча… Сейчас никак не может быть моя очередь, - Джеймс Поттер взмахнул рукой в притворном гневе.
Лили повернулась к нему и, поставив руки на пояс, произнесла:
-Ланч? ЛАНЧ? Мы ели сандвичи! На бумажных тарелках,- она убрала непослушную прядь волос с лица и начала сверлить мужа взглядом. - Помнишь? Пикник в саду под тенью дерева? Это тебе о чем–нибудь говорит, или мытье ложки, измазанной майонезом , потребовало столько энергии, что умственная деятельность в твоей голове временно прекратилась?
Джеймс открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого по комнате «прокатился» громкий смех. Лили поняла, что она выиграла эту битву. Кареглазый мужчина смахнул с глаз слезы и принялся собирать грязную посуду.
- Любимая, ты становишься все более похожей на Снейпа с каждым днем!
Лили улыбнулась и стала помогать своему супругу по дому.
- Ну, я была его женой два года, милый. Это должно было оставить свой след.
- Кстати, насчет этого сального мерзавца, когда, ты сказала, он придет?
- Джеймс Майкл Поттер! Что я говорила тебе насчет него? Насчет его прозвищ? Особенно перед твоим приемным сыном. Джеймс отошел в сторону от жены, которая уже нацеливала кухонную лопаточку приблизительно в район его лба.
- О, ну перестань, Лил, Гарри всего один год,- он пригладил волосы ребенка прежде чем поднять его со стула. Джеймс призвал к себе влажную тряпку из раковины и начал вытирать обед с лица приемного сына.
- Впрочем, если он до сих пор не в курсе, что его отец – сальный мерзавец, то скоро это узнает.
Увернувшись от летящей в него губки, Джеймс, продолжая смеяться, взлетел по лестнице вверх, прижимая ребенка к груди. Выглянув из кладовой, Джеймс убедился, что за ним нет погони, и начал приводить ребенка в порядок.
- О, ты знаешь, что я просто немного подкалываю твою маму, ты же не возражаешь?
Гарри изумленно взвизгнул и потянулся за своей игрушечной собакой, которую по его настоянию назвали «Нюхом» к гордости крестного. Джеймс тепло улыбнулся ему и прижал ближе к себе.
- Мне кажется, после твоего рождения Северус стал более терпимым и приятным человеком. Он очень сильно тебя любит, это уж точно… хотя, кто может сказать, что ты не лучший ребенок в мире? В конце концов, ты со мной уже достаточно долго для того, чтобы получить знаменитый «поттеровский шарм». Естественно, ты теперь тоже Поттер технически… но я не хочу, чтобы ты когда-либо думал, что это из-за того, что твой отец не заботится о тебе. Напротив, он тебя слишком сильно любит и хочет, чтобы ты находился подальше от плохих людей. Ну, ты поймешь, когда станешь старше, это еще одна причина того, что отец приходит тебя навещать реже, чем хотел бы.
Гарри, как оказалось, не было никакого дела до серьезного разговора, который предназначался ему. Он протянул Джеймсу «Нюха» и забрался на колени к мужчине.
- Спасибо, малыш! Всегда хотел щенка.
Откладывая любимую собачку в сторону, он взял детскую щетку и попытался распрямить непослушные пряди ребенка.
- Твой отец придет навестить тебя сегодня, и ты должен выглядеть замечательно.
Гарри перестал дергать одну из пуговиц на мантии Джеймса: «Па… па?»
Не замечая рыжеволосую женщину, нежно смотрящую на двух своих любимейших людей, Джеймс продолжил расчесывать волосы Гарри.
- Да, правильно, па па навестит тебя сегодня, когда закончит со своими бумагами, а на следующей неделе ты проведешь с ним время в Хогвартсе.
Ребенок улыбнулся и захлопал в ладоши: « Хогва, Хогва…!!! Хаггит…!!!»
Джеймс усмехнулся: «Я уверен, если ты будешь паинькой со своим отцом, он возьмет тебя с собой. Я знаю, Хагрит будет рад увидеть своего партнера по играм снова.
Лили выбрала этот момент, чтобы обнаружить свое присутствие: «До тех пор, пока у Хагрида не появится одно из его любимых домашних чудовищ».
Джеймс фыркнул, но потом его лицо стало серьезным. Он вдруг встал, передал ребенка Лили и подошел к окну. Лили посмотрела на него с недоумением.
- Что случилось, Джеймс?
- Птицы.
В ответ на ее непонимающий взгляд, он пояснил: «В лесу…там тихо».
Действительно, снаружи не было ни звука. Лили почувствовала, как по ее коже пробежал холодок ужаса, и она крепче прижала сына к груди. Даже маленький Гарри затих.
Наконец, Джеймс отпрянул от окна, быстро закрыл его и приказал жене спускаться вниз.
- Быстрее, Лил, я не знаю, что происходит, но мне кажется, что мы должны уходить отсюда как можно быстрее. Где твоя палочка?
- Я оставила ее внизу на раковине. Твоя при тебе?
Джеймс кивнул и достал ее из рукава.
- Возьми Нюха, или маленький негодник не сможет заснуть сегодня. У Дамблдора должно быть все необходимое для него.
Слишком напуганная, чтобы отвечать, Лили тихо последовала за своим мужем. На полпути вниз Джеймс внезапно остановился, и его супруга оцепенела при виде по меньшей мере десяти человек в черных плащах, стоящих рядом с самым злым волшебником после Гринденвальда. Вольдеморт собственной персоной стоял у подножия лестницы с палочкой, направленной на Поттеров.
Питер их предал.

Глава 2.

Северус Снейп вышел из душа и быстро оделся. Он выбрал любимую мантию своего сына (ту, на которой было много больших пуговиц) и покинул комнату. Не в первый раз он проклинал себя за то, что когда-то присоединился с Вольдеморту. После начала встреч Упивающихся он делал все, чтобы покинуть этот мир смертных. Теперь в качестве шпиона Дамблдора он мог делать хоть что-то для светлой стороны, но какой ценой? Ему пришлось отдалиться от жены и сына из страха за их жизни, и он начал терять надежду на то, что сможет хотя бы осознать то, что потерял их.
Его сын… Гарольд Джеймс Поттер. Большинство людей думают, что этот пятнадцатимесячный ребенок – сын Поттера. Мало кто знал, что второе имя Джеймисон было выбрано не в честь Джеймса Поттера, а в честь Джеймисона Снейпа – настоящего дедушки мальчика. Министерство даже записало имя как «Джеймс» по ошибке. С одной стороны, Северус был рад, что отец не видел, как его единственный сын перешел на темную сторону в поиске ответов на свои вопросы, с другой – жалел, что тот не успел увидеть прелестное создание, которому Северус помог появиться на свет. Он хотел бы кричать на весь мир о своем сыне, но не мог даже вскользь упомянуть в разговорах о том, что у него есть ребенок, своим коллегам. Однко страх, что Гарри попадет в руки Вольдеморту, был сильнее родительской гордости.
Северус вздохнул. С каждым днем он становился все более и более резким. Не столько из-за того, что был таким, сколько потому что этого требовали обстоятельства. Он любил своего сына больше, чем он думал, сможет когда–нибудь полюбить кого-то, и без сомнений отдал бы за ребенка жизнь. К сожалению, боль от невозможности видеть сына, когда захочется, переносить было еще труднее. Он уже пропустил первое слово, сказанное Гарри: «Яблоко» (которое звучало скорее как «або»). Скоро пропустит и его первый шаг. Но он сам виноват в этом, в этой слабости. Он присоединился к Вольдеморту. Кстати о небезызвестном волшебнике, Северус не мог понять, почему он не призывает его так давно.
Вызов никогда не предвещал ничего хорошего, но это молчание со стороны Вольдеморта могло иметь даже худшие последствия. Моля Мерлина, чтобы никто не узнал о том, что он шпион, Северус распахнул двери, ведущие на улицу. Он вздрогнул и, полный решимости отогнать все плохие мысли, зажег огонек на палочке, весело блестящий на фоне темной земли. В конце концов, он собирался навестить сына, и никто не мог этому помешать.
Ну, может быть что-то и могло… например, пожилой волшебник, идущий к нему от замка и зовущий его по имени. Он развернулся и пошел навстречу директору, искренне надеясь, что его не задержат надолго.
-Что случилось, Альбус? Я спешу. Гарри ждет меня, - с недовольством в голосе спросил Снейп.
Альбус отвел молодого мужчину к большой скале рядом с озером и попросил его присесть. Мастер зелий выполнил просьбу и начал было жалеть о потерянном времени, которое он мог бы провести с сыном, но после следующих слов Дамблдора у него перехватило дыхание.
-Северус, сегодня произошло нападение на Годрикову лощину.
Леденящий ужас закрался в душу мужчины. Северус побледнел и безмолвно уставился на директора.
-Лили? Гарри?
Альбус вздохнул и положил руку ему на плечо.
-Мне жаль, Северус, но Лили и Джеймс убиты лично Вольдемортом.
По обычно суровому лицу профессора начали течь слезы, в то время, как информация постепенно доходила до его сознания. Жизнь разваливалась на куски. Его Лили – огненная, рыжая девушка с золотым сердцем. Его лучшего друга и единственной причины, чтобы когда-нибудь покинуть тьму, больше нет. Джеймс Поттер также убит. Человек, которого он когда-то презирал, которому передал свою жену. Который дал свое имя сыну врага, чтобы защитить его. А его мальчик… его сын…
-Альбус, что с Гарри…?
-Он жив, Северус. Я послал Хагрида за ним. Вольдеморту, однако, повезло меньше. Он исчез, будем надеяться, навсегда.
Молодой мужчина, попытался обработать всю полученную информацию, он не заметил грустную улыбку на лице директора. Лили и Джеймс погибли. Гарри выжил. Вольдеморт исчез… Какого…?
-Вольдеморта больше нет? Как это могло случиться? Мой сын в порядке? – Он схватил старика за плечи и едва удержался, чтобы не вытрясти из него всю нужную информацию.
-Из того, что известно Ордену, получается, что Джеймс и Лили были поражены смертельным проклятием. Затем он направил свою палочку на маленького Гарри.
Северус напрягся еще больше и уже собирался перебить директора, когда тот поднял руку, призывая к молчанию.
-Однако направленное на твоего сына проклятие отразилось и попало в Вольдеморта. Мы не имеем ни малейшего представления о том, как это могло произойти, но некоторые считают, что Темный лорд «взорвался». – Альбус помог встать Северусу и повел его к замку. – С Гарри все хорошо, и, мой друг, он скоро будет здесь.
-Какие источники вы…? – Снейп замолчал, услышав странный звук. Что–то приближалось с жутким шумом. Внезапно земля вокруг двух волшебников осветилась единственной фарой мотоцикла. Северус мог узнать его с закрытыми глазами: сколько раз он сулил Блэку немедленную смерть, если увидит своего сына рядом с этой летающей опасностью.
Он едва успел разглядеть очертания Хагрида, слезающего с мотоцикла, перед тем, как броситься туда. Ничто в тот момент не имело значения, кроме отчаянного желания видеть сына. Великан прятал ребенка от Снейпа, пока не узнал его, затем немедленно передал ему спящего Гарри.
Три человека вместе поспешили в больничное крыло, Северус прижимал свой носовой платок к все еще кровоточащей ране малыша.
Альбус, кажется, заметил красные глаза Хагрида и взял его огромную руку в свою.
-Как все прошло, Хагрид?
Громкий всхлип пронизал ночную тишину, в то время как великан собирался с мыслями.
-Это было ужасно, Профессор, сэр. Нам пришлось разгрести кучу камней, чтоб добраться до маленького Гарри. От дома-то ихнего, ничаво и не осталось. У Лили и Д’еймса не было шансов.
Мастер зелий зажмурился после слов Хагрида. «Гарри. Сейчас надо сконцентрироваться на Гарри. Оплакивать Лили можно будет и позже».
-Последователи Вы-Знаете-Кого уже скрылись, профессор. Там были и авроры, но никто не обращал на меня внимания. Только молодой Блек заметил меня. Он таки и помог мне найти Гарри. Когда он узнал, что я еду к вам, туда, где профессор Снейп, он передал его мне. – Хагрид вытер глаза. – Дал мне свой мотоцикл, чтоб я доехал до него быстрее. – Великан ненадолго замолчал. – Профессор, Блэк сказал, что Питер предал Лили и Джеймса… что заставит его заплатить за это. Че же нам с ним делать то теперь, а? Он не наделает ошибок?
Альбус вздохнул когда они достигли поворота у лазарета.
-Надеюсь, нет, Хагрид. Надеюсь нет.

***

Мадам Помфри только что закончила еженедельную инвентаризацию в медпункте и собиралась закрыть его на ночь, когда двери распахнулись. Северус Снейп вошел в больницу, сопровождаемый утомленным Альбусом и заметно расстроенным Хагридом. Пока бывший Упивающийся Смертью, а теперь шпион Дамблдора укладывал маленького истекающего кровью ребенка на самую близкую к двери кровать, она стояла неподвижно, но потом, вспомнив о своем профессиональном долге, кинулась к малышу.
Пробегая мимо обезумевших мужчин, медсестра достала свою палочку и, направив её на своего маленького пациента, начала бормотать: «Обезвоживание, потеря крови? Хм? понижение магического уровня?» Потом она уже громче спросила:
- Что случилось с этим ребенком, Альбус?
- Он был поражен темным проклятием, Поппи. Есть ли какие-нибудь серьезные повреждения?
Поппи лишь растерянно встряхнула головой, поскольку она уже заметила странный порез на лбу ребенка: это был шрам в виде молнии рядом с правым глазом мальчика. Обычно такой порез по прошествии нескольких дней исчезал, и после, как бы вы ни искали, вы бы не нашли там ничего, но с темным проклятием… она попыталась найти место главного повреждения, которое обычно появлялось после использования любого темного проклятия.
-Какое проклятие использовалось?
Профессор Дамблдор тяжело вздохнул, и у Поппи создалось впечатление, что она задала вопрос, на который директор не хотел отвечать. Его следующие слова потрясли ее:
-Avada Kedavra, Поппи. Проклятие поразило ребенка, и было как-то возвращено обратно к наложившему его. Вольдеморт убит, но, к сожалению, от его заклинания успели погибнуть Лили и Джеймс Поттеры.
Чувствуя слабость в коленях и испытывая легкое головокружение, мед-ведьма присела на самый близкий к ней стул, пытаясь прийти в себя. Было слишком много информации, чтобы принять ее сразу. Дамблдор нервно расхаживал взад-вперед вдоль окон, когда она осознала: Лилия и Джеймс - два её любимых студента…
- Но Директор! Смертельное проклятие? Никто не выживал после него!
- Да, Поппи. Кажется, сегодня вечером произошло чудо, и теперь оно здесь, с нами. В довольно маленькой упаковке, если я могу так сказать.
Впервые с того момента появления в больничном крыле старый волшебник улыбался, пристально смотря на маленького пациента.
Северус тем временем освободил ребенка от запачканной кровью одежды, оставляя только пеленку. После того, как он полностью очистил от крови маленькое тело влажной тканью, мужчина подвинул стул ближе к кровати и нежно провел по волосам молодого Гарри Поттера.
Северус вспомнил, как Хагрид говорил что –то о том, что нужно вернуть мотоцикл Сириусу, но он не мог оставить сына, по крайней мере до тех пор, пока не убедится, что с ним все в порядке. Пока же он притянул ребенка к себе и поцеловал в макушку.
Как только на залы Хогвартса опустилась звенящая тишина, медсестра внутренне сжалась. Она пошла к кабинету и вынула микстуру, предназначенную, чтобы помочь телу восполнить запасы крови. Другой на ее месте позаботился бы об обезвоживании организма. Но она отклонила эту идею, решив что сон будет намного более безопасным средством. Ребенку не понадобится его магическая сила, пока он находится на территории Хогвартса. Гарри смог отразить самое сильное проклятие всех времен, что говорило о невероятной силе волшебной энергии ребенка, и эта энергия со временем будет только расти. Мерлин помоги им, если повзрослев мальчик не останется на стороне света.

Тихое хныканье отвлекло её внимание от приготовления и смешивания необходимых зелий. Казалось, что Гарри они решительно не понравились. Раньше, по ее личному опыту, дать зелье ребенку было практически невозможно. Не то, чтобы теперь задача была намного легче, хотя…
Она достала земляничную приправу, которую держала в своем кабинете как раз для таких ситуаций. Если смешать зелье с ней, вкус получится если не сладким, то, по крайней мере, приемлемым. Она попросила домашних эльфов принести немного теплого молока и продолжила работу.
Хныканье сменилось громкими криками, когда медсестра переливала смесь в заколдованную бутылочку. Маленький Гарри не был в восторге от своего положения. У него очень болела голова. Она смешала микстуру убивающую боль, добавила восстанавливающее зелье на всякий случай и заполнила оставшееся место требуемым Гарри молоком; затем встряхнула бутылку.
По некоторым причинам, которые были вне ее понимания, Северус Снейп взял ребенка на руки и тихо пел колыбельную, покачивая сына своего злейшего врага. Поппи поняла, что эта ночь была определенно соткана из неожиданностей, когда вручила бутылку этому обычно строгому человеку.

Северус старался говорить как можно мягче с рассерженным, возбужденным мальчиком и поместил соску напротив его рта. Наконец, удовлетворенный тем, что его крик уже услышали все и все теперь знали, что ему очень плохо, он позволил папе дать ему бутылку.
Отец успокоился только тогда, когда бутылка была принята. Зная, что Помфри, должно быть, сделала что-то для улучшения вкуса обычно горькой смеси, он поднял глаза на улыбающуюся ведьму.
- Спасибо, Поппи.
На ее лице на долю секунды промелькнуло изумленное выражение прежде, чем улыбка стала еще более широкой. Чувствуя себя переутомленным всей этой ночью в целом, Снейп не стал язвить и говорить женщине, чтобы та «оставила идиотскую улыбку». Двое взрослых прислушались к звукам голоса Альбуса Дамблдора (старик, должно быть, покинул крыло в то время, как Гарри кричал - трус), призывавшего каждого студента и преподавателя пройти в Большой Зал немедленно для важного объявления относительно войны против Вольдеморта.
Снейпу показалось, что он почувствовал как сотни человек одновременно вздрагивают при упоминании запрещенного имени. Однако он остался на месте, где сидел уже достаточно долго вместе с сыном, преобразовав обычный стул в кресло-качалку. Не было никакого желания вставать сейчас и со всех ног кидаться в зал.
С начала каждые несколько минут он поглядывал на своего маленького сына, но вскоре в голове появилось множество вопросов, над которыми стоило бы задуматься: Лили и Джеймс… Как школа воспримет новости о падении Вольдеморта? Что принесет нам будущее? Будет ли теперь Гарри безопаснее с ним? Перейдет ли его сын на темную сторону, если свет его не примет? Может ли он воспитать ребенка? Как Волшебный мир отреагирует на то, что он воспитывает Гарри? Разрешат ли бывшему пожирателю смерти воспитывать сына?
О, как ему было жаль, что он не знает ответов!


Сириус Телониус Блэк был в ярости. Нет, даже не в ярости, скорее его терзала ненависть. Сириус ненавидел и презирал Питера Петтигрю. Эта грязная куча мусора скоро станет ничем иным, как пятном на тротуаре. Это если ему повезет.

Обыскав каждый дюйм дома этой крысы, но так ничего и не найдя, он терзался вопросом, где еще могла быть эта маленькая тварь.

- У Мориса? Нет, вряд ли, Питер должен ему денег.…У Берни? Возможно… он такой же лицемерный врун. Питер наверняка там появится.

Практически ослепленный гневом, он задумался, захочется ли Муни отведать человекообразную крысу в следущее полнолуние; его до того увлекла эта мысль, что он не заметил Хагрида, стоящего у входа, и врезался в него.

- Сириус, я не позволю тебе сделать этого!

Блэк окинул взглядом задний двор и заметил свой мотоцикл.

- Отлично, ты вернул мне моего «друга». Теперь я могу найти и переехать этого сук… - Внезапно он остановился, поскольку гигант схватил его за руку.

- Нет, Сириус, послушай меня.

Хагрид подождал, пока оттенок гнева не исчезнет из глаз Мягколапа, и только затем продолжил.

- Петтигрю получит то, что заслужил. Сейчас ты нужен Северусу и Гарри.

Блэк понуро опустил плечи. Как же он хотел, чтобы Хагрид не упоминал Гарри в их разговоре.

- Хагрид, ты не понимаешь, он продал Лили и Джеймса Вольдеморту.

Внезапно Блэк вздрогнул:

- Хагрид, я тот, кто убедил Джеймса, что их жизни будут в большей безопасности, если хранителем тайны будет Питера. Это - моя ошибка.

Последняя часть была произнесена шепотом.

Когда правда наконец открылась и вина наконец обрела своего хозяина, Сириус сломался. Неудержно рыдая, анимаг опустился на землю. Но Хагрид не отпустил его. Он обнял Сириуса, и они вместе плакали о потере друзей.

- Это не твоя ошибка.

Гигант продолжил говорить раньше, чем Сириус смог оспорить его слова.

- Нет, ты сделал это потому, что думал, что так будет лучше для ваших друзей. Джеймс знал это. Он никогда не поступил бы так, если бы считал это неправильным. Че сделано, то сделано, никто из них не захотел бы, чтобы ты бросил Гарри и гонялся за ублюдком, который предал их.

Сириус вздохнул. Снова Гарри. Будто без ребенка на нем мало вины.

-Ты прав. Но тогда сейчас мы должны вернуться в Годрикову лощину и посмотреть, уцелели ли какие-нибудь вещи Гарри. Я не думаю, что у Снейпа в замке есть что-нибудь для него.

Хагрид кивнул, и они оба сели на мотоцикл. И все-таки великан не до конца был уверен в намерениях Блэка. Через двенадцать минут они приземлились неподалеку от разрушенного дома. Оба были рады, что министерство уже убрало тела.

Спрыгивая с мотоцикла, Сириус определил последующие действия:

- Так, ему будут нжна детская одежда, книги, игрушки, одеяльца…

- Знаешь, Сириус, мне кажется, что у Снейпа уже есть все, или большая часть этого.

-Да, я знаю.

Он начал карабкаться на вершину щебня и перемещать мешающие вещи на землю.

- Но мир Гарри итак был перевернут, последнее, что ему сейчас нужно, это привыкать к новым вещам. Хагрид, поищи его плюшевую собаку, а то без нее он не заснет.

Наконец, после часа поисков, Сириус решил, что у них уже есть все необходимое. И хорошо, что они успели до ребят из министерства. Он очистил и починил все, что нуждалось в этом, несколькими взмахами палочки, затем поместил вещи в огромную сумку, трансфигурированную из старого носка, валявшегося неподалеку. Забравшись на мотоцикл, Хагрид и Сириус отправились в Хогвартс.



Когда они приехали в школу, там, мягко говоря, царил хаос. Студенты не спали, хотя время уже перевалило за полночь, они пили сливочное пиво и распевали «Йо – хо – хо, Злой Волшебник умер». Преподаватели (те, кто не знал слов этой песни) держали пиво и смеялись над проказами учеников.

Сириус и не заметил, как у него в руке появилось сливочное пиво, а Хагрид был кем- то похищен. Похоже, что все эти годы людям, жившим в постоянном страхе, было не до веселья, и теперь они наверстывали упущенное. И только потому что он потерял двух своих лучших друзей и был предан третим, он не может портить вечер всем остальным.

Блэк задался вопросом, что бы случилось, не найди его Хагрид в эту ночь. Вероятнее всего, он пританцовывал бы рядом с трупом Питера, держа окровавленный нож в правой руке. Так, или иначе, предатель скоро умрет. А пока можно придумать лучший способ осуществления мести.

Открыв двери лазарета, Блэк улыбнулся: Снейп спал в кресле-качалке, прижимая к себе сына. Гарри же уже проснулся и безуспешно пытался отодрать пуговицу с отцовской мантии. Пуговицы были страстью малыша. Так же, как и дерганье людей за волосы.

Поппи оторвалась от того, что писала, и улыбнулась вошедшему. Сириус кивнул ей и поцеловал Гарри в макушку.

Осторожно, чтобы не разбудить профессора зельеварения, Блэк расцепил руки, державшие его любимого (и единственного) крестника.

-Сиви! – взвизгнул Гарри, увидев, кому принадлежали настойчивые руки и губы.

-Привет, малыш! Как ты? – расположившись на кровати Гарри, он придвинул поближе трасфигурированную сумку и вытряхнул из нее все, что в ней было. – Посмотрим… может быть удастся найти здесь твою ночнушку. А то все симпатичные ведьмы попадают в обморок, увидев тебя полуголым. Подружек у тебя будет еще достаточно в щестнадцать лет.

Он вытащил из кучи красную пижаму, украшенную танцующими драконами, и начал одевать непоседу. Покончив с этим сложным деломи, он взял в руки какую-то вещь и спрятал ее за спиной.

-Знаешь, забавный случай произошел со мной по дороге в Хогвартс, Гарри. – Большие зеленые глаза встретились с его. – Представляешь, я летел на своем мотоцикле и жалел, что не могу ехать еще быстрее, чтобы поскорее увидеть моего любимого малыша. Вдруг снизу послышался шум, заставивший меня опустить голову. И что, ты думаешь, я там увидел?

Гарри нахмурил лицо, задумавшись.

-Я увидел вот этого маленького щенка, скулящего и бегущего настолько быстро, насколько позволяли его маленькие лапы. Он спешил в том же направлении, что и я. Я подумал, что ему может понадобиться помощь, поэтому приземлился неподалеку и превратился в собаку, чтобы понять, о чем он говорит. – Боковым зрением анимаг увидел, что Северус уже проснулся и слушал историю с не меньшим интересом, чем ребенок. – Оказалось, что щенок был расстроен из-за того, что не мог найти своего хозяина. Он проснулся в одиночестве и начал вынюхивать следы, а когда я его заметил, бежал по следу. Зная, как мой крестник любит щенков, я подумал, что он бы был недоволен, если б я не помог собачке. Поэтому спросил имя хозяина, и что ты думаешь, он ответил? – Гарри взвизгнул и захлопал в ладоши, как будто понимал каждое слово и знал, что «Сиви» прятал за спиной. Сириус же принял удивленный вид, как будто все было именно так, как он и рассказал. – Он сказал, что имя мальчика Гарри Поттер!

В этот момент он вытащил лохматого темно-коричневого щенка и улыбнулся: глаза Гарри расширились от радости при виде лучшего друга.

-Нюх! Нюх!

Смеясь, Сириус обнял мальчика.

-Правильно, малыш. Нюх сделал все возможное, чтобы вернуться к тебе. Я рад, что смог помочь ему. – Он поцеловал Гарри и уложил на кровать. – Спи, любимый. Всем маленьким мальчикам и щенкам уже пора отправляться в страну снов.

Северус встал и потянулся.

-Сколько сейчас времени? – Быстрый взгляд на часы. – Пятнадцать минут третьего! Как он? - Сириус указал на сосущего палец Гарри. Другая рука мальчика зарылась в мех Нюха. Ребенок моментально заснул.

– Зелье Поппи ненадолго усыпило его. Малыш проснулся, зовя маму, и уснул вскоре после того, как я успокоил его.

Голос забытой ведьмы испугал обоих.

-Да, за исключением низкого магического уровня, который восстановится к концу недели, и утомления, он абсолютно здоров. Будет быстро уставать, пока уровень не восстановится, но ты можешь забрать его когда захочешь, Сириус.

Сириус удивленно поднял бровь и повернулся к бывшему врагу.

-Она не знает, Блэк.

Поппи отложила перо и вопросительно посмотрела на стоящих перед ней мужчин.

-Я не знаю что?

Снейп сделал глубокий вдох и повернулся к женщине.

-Гарри - мой сын. – Ее зрачки расширились от удивления, но Северус продолжил до того, как она смогла что-либо сказать. – Вы же знаете, мы с Лили обвенчались сразу после того, как закончили школу, но развелись через два года, когда узнали, что она беременна. Я знал, что Вольдеморт интересуется детьми своих приспешников, особенно сыновьями, стремится начать тренировать их для службы ему с ранних лет. Хотя правильнее было бы назвать это «промывкой мозгов». – Он остановился, чтобы взглянуть на спящего младенца. – Я знал только один способ предотвратить это. Когда Гарри родился, он был записан под девичьей фамилией матери: Эванс. А когда она вышла за Джеймса Поттера позже, он предоставил моему сыну не только физическую защиту, но и защиту своего имени.

Поппи выглядела шокированной.

-Но вы ненавидите друг друга. Ты, Поттер и Блэк. – Она повернулась к молчавшему Сириусу.

Северус покачал головой.

-Да, мы ненавидели друг друга. Но даже после того, как Лили перестала быть моей женой, она осталась моим лучшим другом. Я все еще любил ее тогда и всегда буду, но я не имел никакого права указывать, с кем ей быть. Плюс к этому, я не мог потерять единственный шанс жить нормально для своего сына из-за давнего соперничества, поэтому позабыл былую ненависть. К счастью, Джеймс сделал то же самое. – Снейп провел рукой по волосам. – Для этого потребовалось немало времени, но мы научились переносить друг друга. Даже Блэк и я. Конечно, как только он узнал, что будет крестным Гарри, то стал значительно мягче. Как бы неприятно мне ни было это говорить, но шелудивая собачонка хорошо ладит с детьми. Гарри восхищается блохастой дворняжкой.

Сириус улыбался и кивал, пока не понял, что его бывший враг только что сказал. Помня о том, что нельзя повышать голос из-за спящего ребенка, Блэк прорычал:

-Осторожнее, Снейп. А то соберешься куда-нибудь, не сможешь найти сиделку…

В ответ Северус усмехнулся. Поппи выглядела смущенной. Ей необходимо было чего-нибудь выпить. Кстати о выпить, Сириус схватил все еще не открытую бутылку сливочного пива с тумбочки и моментально осушил ее. Это сойдет, пока он не найдет виски.

Снейп поблагодарил Блэка за детские вещи и убрал все обратно в сумку. Он оставил только мягкое одеяльце и приготовился обернуть в него мальчика, когда почувствовал руку Сириуса на своей:

-Возможно, тебе следовало бы наложить звукопоглощающее заклятие, чтобы он не проснулся. В коридорах царит такой хаос!

Мужчина кивнул и последовал совету. Задержавшись, чтобы поблагодарить Поппи и Сириуса за все, что они сделали для его сына, Снейп взял ребенка на руки и поспешил в свои комнаты.

***

Северус был утомлен. Он прокладывал себе путь через огромную толпу, при этом, стараясь наблюдать за тем, чтобы никто не ударил его сына. Ко времени, когда он дошел до двери, служившей входом в его комнаты уже четыре года, он бежал на чистом адреналине, но и тот уже заканчивался. Пробормотав пароль и подождав пока портрет Слизерина со змеей освободит проход, он вошел внутрь. Как же он обрадовался звукоизоляции в своем кабинете, когда, закрыв дверь, он перестал слышать визг и музыку.

Он вздохнул и поставил сумку Гарри на рядом стоящий столик. Обычно, когда сын оставался с ним на ночь, он просто трансформировал для него кушетку. Но тогда он не умирал от усталости. Сегодня же Северус просто снял ботинки и, не раздеваясь, лег на постель. Правда, перед этим он не забыл наложить оберегающие чары на своего сына и моментально провалился в сон.

***

Проснувшись на следующее утро, Снейп не мог не отметить две вещи. Первое, ранее проснувшийся Гарри Поттер сидит на его животе и с интересом смотрит на еще не совсем проснувшегося профессора. И второе, согласно часам, он должен подняться быстрее, если хочет успеть на завтрак в Большой зал. Он снял с себя сына и посадил рядом на кровати, потом он потянулся и зевнул. Внезапно Северус почувствовал, что кто – то тянет его за мантию. Посмотрев вниз, он улыбнулся, увидев Гарри, еще раз тянущегося к пуговице.

- Доброе утро сынок. Полагаю, ты не будешь против того, чтобы принять ванну со мной. Мы вдвоем выглядим несколько… Думаю, правильнее будет сказать «неприглядно».

- Не ку.…Да, да, - ответил Гарри, но, несмотря на эти слова, поднял ручки, чтобы отец поднял его. После того, как Гарри был вымыт и высушен, ему сменили подгузник, и одели, Северус также нанес немного противоинфекционной мази на полученную недавно царапину. Только затем он начал одеваться сам.

Гарри все еще счастливо играл с игрушками, которые его крестный принес вчера, когда Северус решил, что они оба готовы выйти в свет.

Профессор был очень удивлен тем, что большинство студентов в Большом зале выглядело как после похмелья. К слову сказать, Сириус Блек появился с таким выражением на лице, будто вчера на него упал обломок сказы, и он очень долго из – под него вылезал. Единственный раз в истории школы не было слышно ни единого звука в Большом зале. Хотя, если разговоры и были, все тут – же замолчали при виде ненавистного преподавателя. А то, что на руках у него был ребенок, повергло всех в шок.

Гарри застенчиво спрятал свое лицо в складках мантии отца, поскольку все студенты и преподаватели уставились на него. Северус, быстро пройдя по залу, занял свое место за учительским столом и начал уговаривать малыша развернуться и поесть. Дамблдор улыбался, и глаза его мерцали, когда он наблюдал, как Снейп, игнорируя смотрящих на него студентов, старался и поесть сам, и накормить сына.

- Может тебе будет проще, если ты трансфигурируешь для него высокий стул?- Альбус вручил мальчику кекс.

- Нет. По крайней мере, пока эти идиоты не перестанут смотреть на него, как на редкий музейный экспонат. Не стоит есть бумагу, Гарри… По крайней мере, он ест нормально, хоть и сидит у меня на коленях. И, Альбус, не надо давать ему конфеты до тех пор, пока он не съест овощи.

Внезапно Мадам Хуч начала хихикать, и, поднеся ко рту кубок, чуть не подавилась тыквенным соком. Это хихиканье вызвало цепную реакцию за преподавательским столом. Скоро смеялись все учителя. Северус, презрительно приподняв бровь, наблюдал за ними.

- Ох, Северус, прости. Это звучало очень… по - отечески. Никто не ожидал такого от тебя.

Сириус фыркнул и скорчил гримасу, будто любое движение отзывалось в его голове болью.

- Выражаясь фигурально…ты был похож на настоящего отца. Кто бы мог подумать, что это возможно.

Внезапно Сириус прекратил ворчать и улыбнулся, когда объект его насмешек протянул ему зелье, только что найденное в складках мантии. Множество ртов в удивлении приоткрылось, когда анимаг принял флакон без лишних вопросов.

Северус закатил глаза при виде студентов, которые в ужасе наблюдали за Блэком, будто ожидая, что он может упасть замертво в любую секунду.

- Мерлин! Это просто зелье против похмелья. Каждый первокурсник должен знать его цвет и консистенцию… хотя… с другой стороны я забываю, что окружен некомпетентными безмозглыми идиотами. Не ешь бумагу Гарри. Следующий кекс Альбус, я запихаю вам в нос.

Вместо того, чтобы ответить на эту угрозу Альбус, усмехнувшись, поднялся.

- Я думаю, многие из вас задаются вопросом, кто этот восхитительный молодой человек, и почему его держит на руках наш любимый профессор зелий, - он подождал, пока хихиканье в зале утихнет, - что ж, позвольте представить вас Гарри Поттеру.

Внезапно в зале воцарился ужасный шум, все ученики разом начали что то шептать при этом, указывая на Гарри, теперь, когда они узнали, что их спаситель находится рядом с ними и в данный момент размазывает шоколадный кекс по лицу и учительскому столу. Более того, его обнимает их самый несправедливый преподаватель. А Альбус продолжал, как ни в чем не бывало.

- Чтобы ответить сразу на все вопросы, сообщаю, что Профессор Снейп является биологическим отцом Гарри, - ошеломленная тишина была ему ответом, - Ну, это все. Можете продолжать обедать.
Снейп постарался не упасть на пол от смеха. Вместо этого он взял сына на руки и подошел к двери, старательно игнорируя все просьбы директора остаться.

- И не надейся, Альбус. Сам заварил кашу, сам ее и расхлебывай, - последнее, что он услышал, выходя из зала, было тихое хихиканье Блэка.

***********************

Три года спустя…

***********************


- Идем, Сиви, Хагриду нужна наша помощь! – кричал четырехлетний Гарри Поттер, старательно таща своего крестного к хижине лесничего. Несмотря на то, что теперь уже всем было известно, что Снейп – биологический отец Гарри Поттера, Министерство постановило, что фамилией малыша останется «Поттер».

*************

Два года назад

************

Весьма неудачная встреча Фарджа, Снейпа, Дамблдора и Блека.

- Не понимаю! – казалось Снейп готов задушить министра магии голыми руками. А Альбус с Сириусом явно собирались ему в этом помочь.

- Вы уже получили результаты своих глупых тестов, мы ответили на ВСЕ ваши глупые вопросы! Министр, вы знаете, что он мой сын… какие еще доказательства мы должны вам предоставить?

- Однако факт остается фактом, - сказал министр, глубоко вздохнув, - Джеймс Поттер стал официальным опекуном Гарри в тот день, когда его мать подписала эти бумаги.

- Единственная причина, по которой я не был указан в … - начал Снейп, но его прервал Фардж.

- Да, да, мы все знаем, почему в этих бумагах нет никакого упоминания о Гарри Снейпе. Но…как вы не понимаете.… Если сейчас мы изменим его имя, возникнет куча вопросов о том, куда пропал спаситель волшебного мира!

Внезапно в комнате наступила тишина.

- Это ведь никак не связанно с Джеймсом Поттером, не так ли? – голос Северуса звучал устрашающе спокойно. Альбус, казалось, уже мысленно готовился к буре, которая обязательно последует. Сириус же лишь ухмыльнулся и сел, уже уверенный в том, что его ожидает великолепное шоу, - единственная причина, по которой вы оставляете эту фамилию – популярность. Вы хотите, что бы его везде узнавали, преследовали как фанаты, так и Упивающиеся. Правильно ли я вас понял?

Фардж немного побледнел, но продолжал настаивать на своем.

- Ну, я бы не ставил этот вопрос так категорично, но мальчик является символом…

- Он. Еще. Ребенок!!! Вы хоть это понимаете! Он МОЙ сын, и я не позволю вам выставлять МОЕГО ребенка, будто он какое – то редкое животное и только потому, что это улучшает ВАШЕ положение в глазах общества, - Северус потер переносицу и постарался успокоиться до того, как его отправят в Азкабан за убийство министра.

Фардж приобрел ярко фиолетовый оттенок. Он, очевидно, не привык к подобному обращению к своей важной персоне.

- Однако, господин Снейп в Статье IV, параграф VIII Закона Министерства об Усыновлении постановлено, что если приемные родители, или один из родителей лишены прав на опекунство или погибает до совершеннолетия ребенка, ВСЕ его вещи переходят к Министерству, а потом уже к крестным родителям. Вы может и биологический отец ребенка, но когда составлялся этот документ, мать мальчика забыла упомянуть вас. Да, кстати, решение Министерства оставить мальчику фамилию «Поттер», тоже остается неизменным.

Министр взял со стола свою шляпу - котелок и произнес уже тише.

- Скажите нам спасибо за то, что мы позволяем вам воспитывать этого ребенка, мистер Снейп. Многие из Комиссии по Усыновлению голосовали против вас. Нет смысла искать подоплеку подобного решения. Вы отказались от этого ребенка до его рождения, и мы делаем вам огромное одолжение, признавая вас юридическим опекуном этого мальчика.

Произнеся эту речь, министр открыл дверь кабинета. Перед тем как уйти, он еще раз повернулся и, обращаясь к Северусу, произнес:

- О, да, кстати, мы можем изменить свое решение в любой момент. Не стоит нам давать на это повода и проблем больше не будет.

С этими словами он захлопнул дверь.

Мастер Зелий молча смотрел на то, как он уходит. Вскоре он почувствовал, как рука Альбуса сжала его плечо, но не обернулся. Как он может потерять Гарри…

- Не волнуйся, Северус. Я подозреваю, что немногие из Комиссии голосовали против того, чтобы ты был вместе с сыном. Корнелиус всегда мог поставить вопрос так, будто делает величайшее одолжение, - Альбус погладил бороду, - забавно, ведь он Пуффендуец, а не Слизеринец.

Несмотря на отвратительное настроение, Северус фыркнул.

- Я бы повесился, если бы мне приказали жить вместе с этим идиотом. Я не хочу сказать, что мне очень претит то, что Гарри носит фамилию «Поттер». Да, меня раздражает, что я не могу дать своему сыну свое имя, но это было мое решение. Но Фадж…он просто использует моего сына, его имя. И самое отвратительное в этом то, что если я попытаюсь помешать ему, то Гарри просто заберут у меня.

Наконец заговорил Блек.

- Они этого не сделают, Снейп. А если и сделают, то вскоре придут ко мне. Не забывайте: я крестный отец мальчика. Я не позволю им разлучить вас, даже если и считаю тебя сальным ублюдком. Гарри и так уже перенес много потерь, а ведь его жизнь только началась.

Профессор Зелий посмотрел на Блека, наклонив голову.
- Это не имеет значения. Я не желаю рисковать сыном. Мы должны ограждать Гарри от этих стревятников, сколько сможем. Я не хочу, чтобы Ежедневный пророк каждый раз, как сын чихнет, сообщал об этом,- он кивнул Сириусу, - но я ценю то, что ты на моей стороне, Блек.

- В любое время, мерзавец. Все, прекращаем эту беседу и идем спасать Гарри, пока домашние эльфы не закормили его шоколадом до смерти.

*********************

И снова наше время)

*********************

- Эй, постреленок, замедли ход! Никуда от нас Хагрид не денется. А теперь выправи ка свою футболку из штанов. Смотрится это, я тебе хочу сказать, довольно глупо.

Гарри остановился и недоуменно стал рассматривать свою любимую футболку с изображением «Грега – зеленого грифона», затем он удивленно посмотрел на Сириуса.

- Но папа заставил меня заправить ее, Сиви.

Мягколап наклонился и выправил футболку Гарри наружу.

- Я думаю, что на самом деле, он хотел ее выправить, но нечаянно перепутал. Кроме того, отец не будет слишком ругаться, обычно то, о чем родители не знают, не слишком травмирует их чувствительную психику, - наклонившись, он прошептал на ушко мальчика, - между нами говоря, твой отец ничего не знает о стиле. Могу поспорить, у него даже нет такой замечательной футболки с Зеленым грифоном как у тебя.

Глаза Гарри расширились от удивления.

- Сиви, у него нет зеленой майки. Только белые и черные рубашки!

Сириус усмехнулся и встал, снова беря Гарри за руку.

- Я так и знал! Белые рубашки, черные рубашки, и ни одной, ни одной с Зеленым грифоном! – Сириус, вздохнув, печально повесил голову, - Мне жаль твоего папу! Нам надо купить ему такую же футболку как у тебя. Как ты считаешь? Стоило бы разнообразить его гардероб. Не вижу ничего забавного в том, чтоб носить вещи только двух цветов.

Поразмышляв несколько минут Гарри, отрицательно помотал головой.

- Не думаю, что ему нравятся другие цвета, Сиви. Ему почему – то не понравилось, когда я посадил красное пятно на его белую рубашку. Он выбросил ее, когда оно не отстиралось.

Сириус как раз собирался сказать что – то язвительное, когда внезапно Гарри вырвал свою руку и побежал к Хагриду, стоявшему у входа в хижину. Гигант улыбнулся Гарри и Мягколапу и сел на ступеньках у входа в хижину.

Гарри забрался Хагриду на колени и обнял его за шею.

- Я получил твою сову, Хагрид! Я попросил папу и он разрешил прийти и помочь тебе печь, если я смогу уговорить Сиви пойти со мной, он был не против, - он нагнулся, чтобы достать что – то из кармана, - вот, я нарисовал это для тебя, когда сегодня был в отцовском кабинете.

Хагрид улыбался, разворачивая это произведение искусства.

- Послушай-ка, Гарри, да это великолепный рисунок.

Мальчик покраснел от удовольствия, услышав такой комплимент, и стал показывать что - то на рисунке. Очевидно, ему очень хотелось объяснить некоторые детали.

- Смотри, это твой дом, а это страшный – страшный лес. Я знаю, что мне нельзя гулять в этом лесу. Видишь, это единорог, я нарисовал его рядом с твоей хижиной. Получается, что я его видел, но и не нарушал приказа отца не заходить в лес. Он не будет сердиться, - довольно закончил мальчик.

Затем он указал на маленькое сердечко в самом углу рисунка.

- А еще папа помог мне нарисовать это сердечко в углу рисунка, чтобы ты знал, как я тебя люблю.

Хагрид смахнул слезинку счастья, а Сириус улыбнулся и взъерошил волосы мальчика.

- Знаешь, Гарри, это действительно хороший рисунок. Могу поспорить, когда - нибудь ты станешь великим художником.

Гарри, нахмурившись, посмотрел своего крестного.

- Я не собираюсь становиться художником, Сиви. Я стану профессором, как папа. Он сказал, что если я захочу, я смогу.

Анимаг, положа руку на сердце, произнес трагическим тоном:

- Как!? Ты хочешь сказать, что не станешь аврором, как твой любимый дядя?!- всхлипывая, произнес он,- я думал ты меня любишь.

Маленький мальчик выглядел очень расстроенным. Еще бы, ведь он заставил Сириуса страдать. Гарри сполз с коленей Хагрида и бросился к своему крестному. Он обнял его так сильно, как только мог.

- Не расстраивайся, Сиви. Если ты хочешь, я могу быть и аврором тоже.

Гарри стал гладить Сириуса, успевшего за время речи принять анимагическую форму.

- Я тебя люблю, Сиви.

И в следующую же секунду, мальчик был опрокинут на траву. Сириус занялся убиванием будущего профессоро – аврора.

- Ррррррррррррр!!!

Затем последовало хихиканье мальчика, корчившегося на траве, поскольку крестный решил посчитать его ребра.

- Фу, Сиви! Плохая собака!

- Собака?! - Сириус, на секунду даже застыл от возмущения, - мой маленький друг, , по вашему я похож на собаку?!
Прежде чем Гарри успел ответить, из маленького передатчика на руке Сириуса раздался громкий сигнал.

- Вот черт… то есть тьфу! Меня вызывают в Министерство.

Вздохнув, он встал.


- Пойдем, малыш, я отведу тебя к отцу, прежде чем отправиться на очередное чер… сложное задание.

Лицо Гарри стало еще серьезнее, он встал и схватил Хагрида за руку.

- Но Сиви, я нужен Хагриду, он просил меня помочь, помнишь?

- Я знаю, милый, может, ты сможешь помочь ему в другой раз.

Хагрид поднялся.

- Это глупо! Сириус, я был бы рад приглядывать за малышом и дольше.

Сириус буквально видел, как во время этих слов глаза Гарри засияли от радости. Черт! Как, во имя Мерлина, теперь ему выбраться из этой щекотливой ситуации, не задевая самолюбие этого чересчур нежного великана и, заодно, не расстроив мальчика. Ох, ну ладно… Будем надеяться на то, что Снейп не очень рассердится, если он оставит Гарри здесь. В конце концов, кажется, нигде поблизости не бегает ни один «абсолютно безобидный» питомец Хагрида.

Внезапно в тишине раздался еще один довольно громкий звук. Министерские чиновники не любили ждать. Сириус вздохнул и посмотрел вниз на Гарри.

- Хорошо, Гарри. Ты можешь остаться. Но ты, Хагрид, отвечаешь за него.

Гарри триумфально рассмеялся.

- Спасибо, Сиви, спасибо. Мы сделаем пирог специально для тебя!

- Я на это и рассчитывал, малыш. Я вернусь, как только смогу Хагрид.

Помахав им напоследок и крикнув что – то, похожее на «До свидания!» , Сириус аппарировал. Все это время он думал о том, что, скорее всего, совершает самую большую ошибку в своей жизни. Хагрид, по его мнению, был замечательным человеком во всем, единственное, что смущало Сириуса, это то для Хагрида, даже самое опасное и ядовитое животное в этом мире – милая, добрая зверушка. Если что – то случится с Гарри, ему не жить.

***

- Отлично, Гарри…теперь пока я это, ну…добавляю сироп, ты помешивай, что ли…

Мальчик аж покраснел от натуги, стараясь сдвинуть эту ложку хоть на миллиметр. Ведь, он был Снейпом, а Снейпы никогда не сдаются.

- Молодец! Что бы я без тебя делал! Теперь это…ну…нужно разлить то, что у нас получилось по кастрюлям. Мы это…того… оставим их пухнуть…пусть поднаберутся…тяжелее станут…вот.

Гарри заинтересованно наблюдал за тем, как Хагрид делал все вышеупомянутое.

На самом деле, все это время он задавался вопросом, как эти пироги могут стать еще тяжелее, чем они уже есть. Эта мысль мучила его довольно долго, но он так и не решился ее озвучить. В конце концов, наверно должна быть хоть какая – то причина для того, чтоб назвать эти пироги «Скалы».

- Мы сделали эти пироги для папы и Сиви?

Хагрид усмехнулся.

- Конечно. Я отдам их Сириусу, когда он вернется. Надеюсь, он их дотащит…я сделаю их полегче…пухнуть сильно они не будут.

Внезапный стук в дверь заставил обоих вздрогнуть. Хагрид осторожно открыл дверь, и Гарри пораженно застыл. В дверном проеме стояло одно из самых странных существ, которых ему доводилось видеть. У него было тело лошади, а грудь, руки, ноги и голова – человека. Вспомнив про манеры, мальчик перестал так пристально разглядывать гостя. Гарри всегда смущался при незнакомых людях, он даже немного побаивался всех отцовских гостей. Вот и сейчас он предпочел держаться рядом с Хагридом.

Хотя великан и их гость, казалось, были очень хорошо знакомы.

- Привет, Франц! Ты как раз вовремя. Вот, значит, попробуй пироги. Мы их с Гарри сделали!

Хагрид посторонился, чтобы незнакомец смог войти, но тот встряхнул головой и указал не лес.

- Я боюсь, мой, друг, мне придется отказать. Мне нужна твоя помощь. В лесу творятся страшные дела. Какое – то чудовище напало на мой клан и ранило жеребенка. Нам кажется, это тот же зверь, что и убивший единорога в прошлом месяце.

Хагрид долго смотрел на Франца, затем перевел взгляд на Гарри. Нагнувшись, он посмотрел мальчику в глаза.

- Я боюсь, мне придется пойти в лес Гарри. Это, того…очень срочно. Поэтому ты сейчас должен отправиться к папе, как можно быстрее, до того, как стемнеет, понимаешь?

Гарри кивнул и побежал к замку. Он все- еще боялся темноты и отец всегда оставлял в его комнате свечу, которая бы горела всю ночь. У Гарри было слишком бурное воображение, и хотя еще было достаточно светло, ему уже мерещилась наступающая на него тьма. Тем более, он слышал, как это странное создание говорило о каком – то чудовище, появившемся в лесу. Гарри казалось, что оно нагоняет его, преследует по пятам. Конечно, он забыл о том, что замок окружен чарами, делающими любое нападение таких существ невозможным.

Ведь он был всего лишь ребенком.

Он добежал до дверей и захлопнул их за секунду до того, как «преследующий» его монстр успел схватить его. Гарри глубоко вздохнул и отправился в подземелья. К сожалению, замок был слишком огромен, тем более для четырехлетнего мальчика. Гарри думал, он легко найдет дорогу к кабинету отца, но теперь, впервые оказавшись в замке без взрослых, он понял, что заблудился. Побродив по коридорам замка и так никого и не встретив, он решил снова испугаться. Что если он в замке один, и что если он никогда не найдет отца?!

Его отец не знает что он здесь. Он думает, что он с Сиви, а Сиви думает, что он с Хагридом. Но Хагрид ведь в лесу с этим человеколошадью, и Гарри не знает, когда они вернуться. Могут пройти недели, прежде чем отец узнает, что он потерялся! Слезы начали наворачиваться на глаза, но мальчик заставил себя успокоиться.

Он должен найти дорогу домой.


********

Северус вздохнул и, отложив перо, откинулся на спинку кресла. Да, планы уроков для шестикурсников на весенний семестр были дописаны. Осталось написать планы уроков для седьмого курса, и конспекты дополнительных занятий по зельям для ненормальных, стремящихся поступить в академию авроров. Он встал и потянулся. Посмотрев в сторону котла с зельем для мадам Помфри, и убедившись, что оно готово, Северус, собрав бумаги, пошел к своим комнатам.

Закатив глаза, он улыбнулся, вспомнив тот пароль, который надо произнести, чтоб пройти в их с Гарри комнату.

«Зеленый грифон» - пароль выбранный (несомненно) его сыном. И, как полагал Снейп, это было лучше чем « Я – заварной чайник» - пароль, на котором настаивал Гарри после того, как Блек разучил с ним эту ужасную магловскую песню. «Я уверен, он сведет меня с ума».

В комнатах царил беспорядок, и Снейп только тихо ругался, спотыкаясь, то об одну, то о другую игрушку Гарри. Наконец добравшись до стола и положив документы, он достал волшебную палочку. Один взмах, короткое заклинание, и вот уже все игрушки Гарри стоят на месте. Нет, он решительно не понимал, как такой маленький ребенок, может создавать вокруг себя такой беспорядок.

«Нет, я определенно говорил ему убрать свои игрушки перед тем, как он уйдет в гости к Хагриду», - недовольно подумал Снейп.

Он зашел в комнату к сыну и улыбнулся. Книги о Зеленом грифоне валялись в беспорядке на полу, креслах, кровати. Еще один взмах палочки и все книги заняли свои места в книжном шкафу, Северус заправил кровать Гарри, при этом он вспомнил, как когда – то сам заставлял отца читать ему книги о фиолетовом драконе, и буквально изводил того просьбами спеть на ночь песенку дракона. Снейп улыбнулся, вспоминая, как отец пел ему колыбельные на ночь. При этом голос у старшего Снейпа, часто срывался на писк.

Воспоминания об отце всегда вызывали у него легкую грусть.

Убрав в комнате, Северус вернулся в гостиную и, взяв книгу, сел в кресло. Он ждал сына.

Вскоре он погрузился в чтение и не заметил, как стрелка на часах, на которой было имя «Гарри» переместилась с отметки «У Хагрида», на отметку «Потерялся».


******

Гарри тем временем уходил все глубже и глубже в подземелья. Ему было страшно. Никто никогда не говорил ему, что если потеряешься, надо оставаться на одном месте, поэтому теперь он шел вперед, надеясь встретить хоть кого – то знакомого.

Голодный, почти невидящий ничего от слез, он не замечал, что коридор и все вещи, что встречаются ему на пути, очень пыльны. Он и так уже был напуган темнотой, постепенно окружавшей его и каким - то монотонным, отдающимся эхом от стен звуком. Напуганный еще больше, он быстро развернулся, чтобы вернуться обратно, туда, откуда, он пришел, и…уткнулся носом в каменную стену.

В ужасе, мальчик надавливал на каждый камень этой стены, до которого мог дотянуться, Гарри искал секретную кнопку, которая поможет ему выбраться из этой тюрьмы. Его отец предупреждал его, что в замке много секретных коридоров и комнат и иногда вещи здесь меняют местоположение. Дядя Альбус сказал, что у этого замка есть свои эмоции, что он живой, но отец сказал тогда, что это всего лишь древняя магия. И тогда дядя Альбус подмигнул Гарри и дал ему печенье. Мальчику нравился этот добрый старик, всегда угощающий всех конфетами. Возможно, именно поэтому папа редко разрешает дяде Альбусу сидеть с ним.

Но в комнатах дяди Альбуса за ним всегда приглядывал Фоукс. Например, был такой случай: тогда Гарри полез на шкаф, чтобы повнимательней разглядеть поющую шляпу и поскользнулся. Феникс вспорхнул с насеста, подлетел к мальчику и, схватив его за брюки, аккуратно опустил на полу рядом со шкафом. Дядя Альбус так и не узнал об этом.

Жуткий щелкающий звук вернул Гарри из мира воспоминаний в реальное время. Он попытался не плакать, сдержать слезы, и сел на пол, спиной к стене. Гарри понимал, что этот звук скорее всего свидетельствует о том, что по каменному полу пробежала крыса, но, к сожалению, именно это щелканье снова пробудило монстров в его голове к жизни. То, что здесь была полутьма, делало их еще более страшными и беспощадными. Ведь обычно в его комнате(а там они появлялись часто), всегда горел ночник. Особенно, когда рядом не было отца, чтобы отпугнуть их.

Чувствуя себя еще более безнадежно чем раньше, он подтянул колени к груди и совершил очень храбрый поступок для любого четырехлетнего мальчика, попавшего в такую ситуацию…он стал плача звать отца.






Северус внезапно проснулся и попытался понять, как ему удалось оказаться на полу с книгой в руке. Наконец, вспомнив, что он прилег на кушетку почитать, Снейп тихо выругался.

Кажется, упав, он разбил губу, черт! Вытерев кровь с лица Северус, наконец, решил подняться с пола.

Взглянув на часы( почти одиннадцать вечера), Снейп отправился в спальню Гарри, чтобы убедиться, что Блек уже уложил мальчика в постель.

«И почему он позволил мне проспать ужин. Чертов придурок».

Но Гарри в постели не было. Хмурый взгляд Снейпа скользнул по вещам, разбросанным по комнате. Решив, что мальчик оккупировал его постель, Северус направился в свою комнату. Иногда, Гарри решал, что большая кровать ему нравится больше, особенно, после плохих снов, но чаще мальчик забирался в нее в одном случае…если в ней спал Сев.

Нет, Гарри не было и здесь.

Снейп резко развернулся и прошел в большую комнату. Остановившись напротив часов, он нашел стрелку с именем сына. Она была рядом со словом «Потерялся». Вот теперь он запаниковал. Схватив мантию, Снейп бросился к хижине Хагрида.

Как только дом попал в поле его видимости, Снейп почувствовал, будто сердце сжимает ледяная рука…рука страха. В хижине не горел свет. И хотя он вспомнил, что в это время Хагрид как раз патрулирует территорию, прилежащую к замку, он все – равно бежал так быстро, как мог. Возможно, Гарри и Сириус заснули в хижине, и Хагрид не стал их будить? Это было очень похоже на добродушного великана.

Когда на его стук никто не ответил, Северус потянул дверь за ручку на себя. И та распахнулась с легким скрипом. Это было особое заклятие, если бы его сын был в хижине, дверь бы не открылась. И Снейп это знал. Но ведь если тот, кто вам дороже всех, в опасности, способность рационально мыслить пропадает. Северус зажег в хижине свет и даже заглянул под каждую кровать. Он был в отчаянье.

Снейп уже развернулся и подошел к двери, ему нужно бежать в замок и связаться с Сириусом, как вдруг что – то привлекло его внимание. Среди беспорядка, царившего в хижине, в углу, был прикреплен детский рисунок. Присмотревшись поближе к этому произведению, он улыбнулся, вспомнив то утро, когда Гарри с радостными воплями прибежал к нему, чтобы показать сие произведение.

*****

Некоторое время назад.

*****

Северус нахмурившись, сидел в кресле у камина и читал сочинения студентов. Зачеркивая параграф за параграфом, он задавался вопросом: почему после такой подробной лекции об использовании Мандрагоры в лечебных зельях, ни один студент не может правильно и четко сформулировать ни свойства зелий, ни их применение.

«Эти тупицы не отличат котел от стеклянного пузырька, даже если их надписать и поставить перед ними».

К тому времени, как он заканчивал проверять очередной пергамент, красных чернил становилось намного больше черных.

Хотя, что греха таить, ему действительно нравилось ставить на место этих наглецов. Кинув взгляд на сына, мирно рисующего сидя за столом, он, со скрытым ликованием нацарапал очередное «D» и потянулся за следующим эссе.

Прошло еще двадцать минут, и Северус услышал звуки отодвигаемого стула, неприятный скрип, видимо, Гарри не слишком заботясь о слухе отца, просто спрыгнул со стула. С полупустой банкой красной краски в одной руке, готовым рисунком в другой и с широченной улыбкой на лице Гарри бежал к Севу, чтобы показать свой новый шедевр. К сожалению, его нога зацепилась об ножку стула, и… мальчику лишь оставалось печально наблюдать за траекторией полета краски, которая заканчивалась…на одной из новых отцовских рубашек.

Всем своим видом Гарри говорил, что хочет извиниться, но Северус, которого с тех пор, как он начал проверять работы мучила головная боль, вскочил и отошел от стола, чтобы краска хотя бы не запачкала работы.

- Гарольд Джемисон Поттер!! Что я говорил тебе по поводу беготни?!

Услышав свое полное имя из уст отца, Гарри побледнел. Это был плохой знак. Значит, отец очень сердит.

- Мне жаль папа…Я просто хотел…

- Меня не волнует то, что ты хотел, Гарри! – после произнесения этой фразы Снейп схватил свою волшебную палочку и, используя все знакомые ему очищающие заклинания, попытался очистить свою рубашку. Рубашка стала ярко красного оттенка. Это все, чего он смог добиться. Снейп выглядел так, будто на его глазах совершили заказное убийство.

- Вы наверно знаете лучше! Вот почему вы снова решили не слушать меня и испортили одну из моих люб…

Северус замолчал и побледнел, понимая, что сейчас он ведет себя с сыном, как его мать вела себя с ним. С тех пор, как он себя помнил, она заставляла его чувствовать вину за каждую ошибку, и свою, и чужую. И что в результате? Вместо того, чтобы учиться на ошибках, он стал бояться их. Ему вдруг вспомнилось, как он три дня проплакал над разбитой им нечаянно вазой, и только потом он узнал, что матери она не особо и нравилась.

Вздохнув, он посмотрел вниз на дрожащего ребенка. Гарри старался не заплакать, но явно неудачно, его щечки уже были мокрыми от слез.

Стыдясь за свои слова, он присел и раскрыл объятия. Гарри быстро подбежал к нему и обнял, и Северус почувствовал, что его рубашка стала мокрой от слез ребенка.

- Все хорошо, Гарри. Это ведь была случайность… Я не буду сердиться, обещаю. Успокойся.

Он взял сына на руки и отнес его в ванную. Северус намочил кусок ткани и, посадил сына на раковину, мальчик к тому времени уже икал от слез. Сев начал мягко протирать влажной тряпкой лицо сына. Когда Гарри, наконец, успокоился, Снейп взял его на руки и отнес обратно в кабинет.

Затем они сели в кресло, и отец откинул волосы сына с глаз и поцеловал Гарри в лоб.

- Прости, Гарри, я не хотел кричать на тебя.

Все еще несчастный Гарри кивнул и прижался к отцу. Они сидели так в течение нескольких минут, прежде чем мальчик, наконец, поднял глаза на отца.


- Ты можешь взять деньги, которые Сириус дал мне на конфеты, отец, и купить себе новую рубашку.

Снейп мягко улыбнулся.

- Нет, сынок, это твои деньги. Все что я наговорил, все это неправда… люди часто совершают ошибки. Ты ведь понимаешь это?

Гарри уныло кивнул.

Мастер зелий прислонился лбом ко лбу своего сына.

- Гарри, такие неприятности иногда случаются, ведь мы все учимся и растем.

Он взлохматил волосы черные волосы.

- И если ты уже сейчас будешь учиться на своих ошибках, когда ты вырастешь их станет меньше.

Северус улыбнулся и Гарри улыбнулся ему в ответ. Мальчик приподнялся и обнял отца за шею.

- Прости меня, пап.

- И ты меня, сынок. И ты. Итак, что ты хотел мне показать?

Изумрудные глаза вначале расширились от волнения, а затем Гарри спрыгнул с колен Северуса и побежал в гостиную, где на столе лежала его картина. Профессор заметил, что мальчик нахмурился и, когда тот подошел, понял почему. В углу картины было красное пятно от пролитой краски.

- Ну вот! Пап, я испортил картину для Хагрида.

Северус вздрогнул, заметив лужи красной краски на полу в комнате, но все – таки одобряюще улыбнулся сыну.

- Дай мне посмотреть на нее сынок.

Он стал рассматривать кривые линии карандаша, изображавшие хижину Хагрида и пятна краски, видимо изображавшие самого лесничего так, будто это была работа Леонардо да Винчи не меньше. Через несколько мгновений, он заметил «недостаток». Видимо рисунок во время ссоры приземлился в одну из луж.

- Ничего страшного, Гарри. Мы можем быстро это исправить. Принеси мне свою кисточку.

Гарри с восторгом наблюдал, как его отец взял кисточку и сделал из этого ужасного пятна сердечко. Когда Северус закончил рисовать, то снова посадил мальчика на колени, чтобы тот смог лучше разглядеть свою работу.

- Ну, как тебе… теперь у тебя на картине, в углу есть сердечко и Хагрид будет знать, как сильно ты его любишь.

Северус был вознагражден сильным поцелуем в щеку.

- Спасибо, папа. Ты самый лучший.


***********

Вернемся в настоящее

***********

Северус положил руку на сердце.

- Я клянусь, Гарри, нет, я обещаю, сынок, я сделаю даже невозможное, но найду тебя.

Резко выпрямившись, он быстро пошел к замку. Огни хижины погасли после его ухода.

***

Единственное, что ощущал в эти минуты Сириус Блек была огромная усталость. Он сидел за своим столом в министерстве, и его не было видно за стопками бумаги. Только угроза понижения в должности от его начальника заставила его задержаться. Тот хотел, чтобы Блек хоть раз в жизни написал отчет верно.

Наконец, он положил перо и, массируя уставшие от писанины пальцы, собираясь пойти и выпить чашку кофе. Но внезапно позади него раздался голос, заставивший его подпрыгнуть и сбросить стопку бумаг со стола. Нет, прыжки в высоту не были его любимым занятием, его слишком удивило то, что он увидел: голова Снейпа в камине в аврорате. Да, зрелище не для слабонервных.

Сириус вздохнул и пригладил свои растрепавшиеся волосы.

- Я вас слушаю, мистер Неприветливость? Ты что берешь уроки у моего босса по непр… - он недоговорил, поскольку заметил, что лицо профессора слишком бледное, - что случилось?

- Блек, где, черт тебя подери, мой сын?

Аврор замер и моргнул. Посмотрев на часы и стараясь не обращать внимания на ледяной ужас, постепенно пробирающийся в его сердце он сказал первое, что пришло ему на ум.

- Как, разве он не в постели?

Северус уставился на него.

- Ты думаешь, я не проверил? Его там нет. Я обыскал все и был в Хижине Хагрида. Я полагаю, ты не отводил его домой?

Сириус резко поднялся, при этом еще стопка бумаг упала на пол, но он, казалось, не замечал.

- Ну, не совсем так…Хагрид обещал мне…

Он замолчал, когда заметил, что у профессора от злости уже дергается глаз и понял, что сейчас начнется буря.

- Не волнуйся, Сев, мы найдем его. Жди меня у главных ворот замка. Как только я выберусь из Министерства я аппарирую там.

Наступив на бумагу валявшуюся, на полу, аврор ненадолго замер, чтобы взять плащ и побежал к выходу из министерства.

Первое, что осознал Сириус это то, что он стоит рядом с сердитым профессором зелий, руки которого были сжаты в кулаки, вероятно, что в скором времени они сомкнуться на шее бедного аврора. Он судорожно сглотнул.

- Объяснись, - злобно прошипел Снейп.

Блек вздрогнул услышав эту команду и тут – же произнес длинную речь, в конце которой он принес сердечные извинения отцу ребенка. Затем двое мужчин молча развернулись, так и не произнеся ни слова, направились к хижине Хагрида, только для того, чтобы снова упереться в запертую дверь и понять, что гигант еще не вернулся. В принципе, это было неудивительно, ведь частью работы Хагрида было следить за Запретным лесом до наступления темноты.

Они отправились назад в замок, и подняли на ноги всех профессоров, начиная с директора, и когда выяснилось, что и те не могут им помочь, Северус попросил всех старост объявить в своих гостиных тревогу и поднять всех студентов на поиски. Вскоре даже портреты и привидения были задействованы в поисках. Пивз сначала утверждал, что знает, где прячется «глупый Поттер», но (после того, как с ним поговорили Снейп и Кровавый барон), признался, что и понятия ни о чем не имеет.

К четверти первого замок ожил, все профессора и студенты прочесывали замок в поисках Гарри, их крики можно было слышать из любой башни, и даже в подземельях. Даже Филч, ранее утверждавший, что ненавидит детей, храбро отвергнув все предложения (обращенные к нему) пойти и выспаться (и не мешать), ходил по замку вместе с миссис Норрис. И Сириус задавался вопросом, связанно ли такое поведение Филча с тем, что Гарри всегда угощал его кошку рыбой, или есть другие причины. Ведь, как было известно, путь к сердцу завхоза лежит через желудок его кошки.

Альбус, наконец, сумел разыскать Хагрида, который ставил в лесу капканы. И на обратном пути они спрашивали у каждого кентавра, у каждой феи, у каждого эльфа, не встречали ли они где – нибудь маленького мальчика. Хагрид даже хотел пойти и попросить о помощи Арагога, но Альбус заметил, что это не слишком хорошая идея, еще бы, клан пауков ищущий человеческого детеныша, да это то же самое, что сказать им, что рядом бродит будущий завтрак.

Даже домашние эльфы были замечены в коридорах: они заглядывали в чуланы, комнаты за гобеленами, думая, что мальчик может быть там. В 3 утра Сириус решил поискать Гарри в своей анимагической форме. Он был зол на себя, и почему он не додумался сделать это до того, как студенты затоптали все следы. Теперь каждый след маленького черноволосого ребенка был покрыт дюжиной других.

Студенты уже устали и искали не так охотно как с начала, и Профессор Снейп сказал, что факультету, ученики которого найдут Гарри, он присудит сто баллов. Особенно усердны в поисках стали Гриффиндорцы, очень уж им хотелось увидеть лицо Снейпа, когда тот, первый раз за свою преподавательскую карьеру, будет присуждать очки их дому. Это, в свою очередь, заставило поторопиться Слизеринцев, которых такой исход не устраивал.

Поднявшееся на горизонте солнце застало свех студентов и преподавателей в Большом зале отдыхающими, и лишь сириус и Северус продолжали поиски.

В полдень прибыл отряд авроров, а Поппи чуть не сорвала горло призывая главу Слизерина отдохнуть и успокоиться. Вручив Снейпу эликсир для горла, она немного успокоилась.

В 12:03 Северус присоединился к Аврорам и Сириусу.

Прошло два часа и все авроры, Сириус, Северус и остальные профессора снова собрались в Большом зале. Склонившись над картой Хогвартса, они продумывали дальнейшие ходы, когда в толпе раздался удивленный вскрик. Все обернулись к женщине аврору, которая изумленно смотрела в центр зала. Проследив за направлением ее взгляда все замерли от ужаса, увидев в центре комнаты пылающий золотой шар.


***

Около 11:30 часов той ночи, когда Снейп только заявился в министерство к Сириусу, Гарри проснулся. Не имея абсолютно никакого понятия о том, когда стена откроется снова, и ввиду срочной необходимости попасть в туалет, он пополз вперед в темноту.

Инстинктивно он попытался найти опору в кромешной тьме и держался правой рукой за стену, левую он выставил вперед. Гарри представлял себе, что позади него стоит отец, подбадривая его как тогда, когда он первый раз катался на своей игрушечной метле. Это придавало мальчику сил. На его губах появилась робкая улыбка, когда он вспомнил свои ощущения, оставшиеся после первого полета. В тот момент его отец был таким смешным…он бежал за ним, взволнованный и счастливый, но в то же время и явно напуганный. В тот момент он, кажется, забыл все заверения Сириуса о том, что эта метла зачарованна так, что выше, чем на три метра Гарри не взлетит. При этом, метла не могла пролететь над озером (даже над Хогвартским).

Как ни странно, только когда Гарри «разбился», но после снова быстро вскарабкался на метлу, Северус понял, что с его сыном будет все в порядке. К тому же он понял, что его сын упрям как осел. Сириус еще тогда заметил, что если Снейп так переживает сейчас, то что будет, если Гарри увлечется квиддичем. Отец согласился, и теперь вместо того, чтобы стоять в стороне и с ужасом наблюдать, начал давать ценные советы. Гарри не подвел всеобщих ожиданий…в воздухе он казался естественным, это была его стихия. Однако, он врезался во столько деревьев и разбил столько игрушечных метел, что Северус иногда говорил себе, что Гарри получит настоящую метлу не раньше тридцати пяти лет.

На это Сириус всегда возражал, говоря, что в шестнадцать лет Гарри все- равно получит его мотоцикл, так что метла ему уже будет не нужна. Однако, Снейпа это не успокаивало, и пока одной рукой он хватался за стену, другая постоянно пыталась дотянуться до горла аврора.

Внезапно Гарри почувствовал, что что–то не так, он попал в паутину, паутину, будто оставленную гигантским пауком. Такая сеть могла быть сплетена только огромным пауком, и попасться в нее мог только гигант, ну, может еще и обычный человек…или ребенок. Мальчик испуганно закричал и начал барахтаться в паутине, стараясь освободиться. Гарри и не заметил, как его рука задела выступ на стене, и он не слышал щелчок и скрежет, раздавшийся вслед за ним. Он закричал лишь тогда, когда не почувствовал пола под ногами и понял, что проваливается в бездну.

***

Мальчик скользил по длинному тоннелю вниз, в бездну, в неизвестность. Вскоре наклонная часть тоннеля закончилась, и мальчику пришлось ползти. Вскоре он оказался в ярко освещенном коридоре, и с удивлением и любопытством принялся рассматривать три двери, оказавшиеся прямо перед его носом.

Первые две двери были закрыты, но третья легко открылась. За ней оказалась ванная комната. И Гарри с удовольствием умылся перед тем, как продолжить путь.

В отличие от первой части его пути, когда он попадал в паутину, на ощупь выбирался из темной комнаты, и несся по тоннелю, эта была более приятной. Мальчик мысленно любовался чистотой и светом, буквально наполнявшим огромные залы. Он прошел мимо еще трех запертых дверей и двух комнат, одна из которых была абсолютно пустой, а во второй было сотни стульев, стоящих вокруг платформы, на которой, в свою очередь стояло кресло, окруженное еще четырьмя стульями.

Гарри удивленно моргнул и прошел мимо странной комнаты. Через несколько часов он оказался перед последней дверью, дверью в конце этого таинственного коридора.

У нее не было ручки. Мальчик принялся рассматривать дверь, мысленно прикидывая, сможет ли ее открыть. Но как только его рука коснулась двери, золотистый свет начал распространяться от кончиков пальцев мальчика, по всей деревянной поверхности.

Вскоре свет стал на столько ярким, что Гарри пришлось отвернуться. Однако, мальчик не чувствовал страха, скорее легкий интерес.

Когда свет пропал, мальчик обернулся и, вздохнув от удивления, уставился на дверь, точнее на то место, где она должна была находиться. Но ее не было! Гарри вошел в огромную комнату, и его глаза расширились от удивления. Круглая, она была разделена на пять частей, четыре из которых явно принадлежали четырем домам Хогвартса, в этом у Гарри сомнений не возникало: те – же цвета, те же символы, что и у факультетов. Но самой причудливой была последняя комната, она была раскрашена во все оттенки красного, оранжевого, желтого и золотого. На потолке комнаты, который, кстати, был куполообразным, был изображен феникс.

Одна из стен была полностью закрыта оружием, другая из стен была полностью занята стендом с книгами, у другой стоял стол, а у четвертой был буфет. Гарри внимательно разглядывал кинжал, висящий в комнате Слизерина, когда почувствовал, что находится в комнате не один.

В середине комнаты в кресле сидел мужчина. И хотя Гарри не узнал его, тот на столько тепло улыбался мальчику, что тот невольно почувствовал симпатию к этому человеку.


У незнакомца была борода, почти такая же длинная как у дяди Альбуса. Он был одет в фиолетовую мантию, подвязанную золотым поясом. В одной руке незнакомца была длинная деревянная палка.


Глаза у незнакомца были ярко голубые, яркие, необычайно добрые, и в то же время грустные. Гарри затрепетал, поняв, что является предметом пристального изучения этих необыкновенных глаз.

На столе перед мужчиной стоял хрустальный шар. Гарри видел такой только один раз, в комнате тетушки Сибиллы, это была их первая и последняя встреча, так как после отец заявил, что больше они в эту башню ни ногой.

Эта страшная женщина сказала Гарри, что он умрет не позже конца следующей недели, и мальчик после три дня боялся отходить далеко от отца, пока тот, наконец, не сумел убедить Гарри, что опасаться предсказаний это глупо. Хотя сам, да и тетя Минерва, в момент предсказания были бледнее, чем обычно.

Странный человек подождал, пока Гарри подойдет поближе, и только затем заговорил.

- Здравствуй, мальчик. Наконец ты пришел, я ждал тебя много лет.

Глаза мальчика расширились.

- Но я всего лишь маленький мальчик.

Раздался смех незнакомца.

- Да, это неоспоримый факт. Я хотел сказать, что ждал твоего прихода задолго до твоего рождения.

Удивленный странным ответом, мальчик смущенно заявил.

- Меня зовут Гарри, а как ваше имя?

Гарри вскарабкался на стул стоящий рядом со стулом взрослого мага.

- Меня называют Стражем Феникса.

В зеленых глазах промелькнуло удивление.

- Неужели мама не дала тебе нормального имени?

Страж вежливо улыбнулся.

- Да. Но с тех пор прошло много лет, и я забыл его. Ты можешь называть меня Страж.

Гарри минуту раздумывал над этим предложением.

- Вот это больше похоже на настоящее имя… У дяди Альбуса есть феникс. Его зовут Фоукс, и он очень любит меня.

- Должно быть этот феникс хорошо понимает людей. Скажи мне, Гарри, ты знаешь, почему ты здесь?

Мальчик кивнул.

- Да, сэр. Я помогал Хагриду готовить пироги и потерялся, пытаясь найти папу. Затем я провалился в тоннель. Я уже катался в таких, Сириус летом водил меня в магловский парк, и вот по этому тоннелю я и попал сюда, - лицо Гарри вдруг стало очень грустным, - кажется, я сломал вашу дверь, извините.

Страж мягко улыбнулся ему.

- Тебе не за что извиняться. Дверь не сломана, просто теперь, когда ты пришел, в ней нет смысла. Никто, кроме тебя, не смог бы войти сюда.

Он встал, и, взяв Гарри на руки, подошел к буфету, находящемуся рядом с портретом феникса.

Он посадил Гарри на ближайший к ним стол, и вытащил из буфета небольшую коробочку.

- На самом деле, мой мальчик, тебя привела сюда судьба, чтобы я смог отдать тебе это.

Страж надел на шею Гарри цепочку, на которой висел кулон, с изображением летящего феникса. У его крыльев был огромный размах. Его хвост состоял из смеси огня и золотых перьев, а его глаза были изумрудными.

Все, что смог сказать Гарри, было:

- Вот это да!

Старик улыбнулся.

- Этот кулон, и его чары будут с вами всю жизнь. Его магию нельзя победить ничем. Во времена, когда весь этот мир покроется тьмой, к Вам, придут и маги и маглы за тем, чтобы просить о помощи. Вы надежда нашего мира, молодой господин. И этот медальон поможет вам, всякий раз, как помощь потребуется. Он всегда будет у вас, рядом с вами…как и я.

Мальчик посмотрел на него.

- Но…но он ваш. Разве вам он не нужен?

Гарри не мог поверить в то, что этот человек отдает ему вещь настолько ценную и красивую.

- Мой дорогой мальчик, я должен защищать не медальон… тебя. Когда -нибудь, ты вернешься сюда, и в твоих руках теперь ключ к возвращению. Сейчас, малыш, спи, я помогу тебе вернуться к отцу. Знай, я всегда рядом с тобой.

Страж улыбнулся и дотронулся своим посохом до кулона мальчика. И Гарри внезапно почувствовал, что ему очень хочется спать. И хотя глаза его слипались, он был уверен, что золотое сияние снова окружило его.
***

Палочки всех тех, кто находился в Большом зале были направлены на светящуюся сферу. Но внезапно та с треском взорвалась, заставив всех магов прикрыть глаза рукой.

Северус первым убрал руку и посмотрел на то место, где только что была сфера. Увиденное заставило его удивленно и радостно вздохнуть.

- Гарри!

Он побежал к нему, распихивая всех, кто был у него пути. Добежав до Гарри, он положил его голову себе на колени и попытался нащупать у мальчика пульс. Наконец, найдя его он испытал огромное облегчение.

Обезумевший от счастья отец, стараясь не прислушиваться к бормотанию Сириуса, нежно обнял мальчика и поднял его с пола. Он снял свой плащ и закутал в него мальчика. Прижавшись губами к щеке мальчика, Северус начал мягко укачивать малыша.

- Гарри, малыш, просыпайся!- профессор начал волноваться, мальчик не подавал признаков жизни, - ну, давай же. Гарри, прошу тебя, открой глаза ради папы, давай же. Альбус, ну почему он не просыпается?

Дамблдор протиснулся сквозь обступившую профессора толпу и опустился на колени рядом с мужчинами. Он положил руку на затылок Гарри и, подержав минуту, просто погладил мальчика по волосам.

- Кажется, он находится под заклятьем.

Альбус закрыл глаза и сконцентрировался. Вдруг мальчик в руках Северуса зашевелился и застонал. Альбус мгновенно убрал руку.

Яркие зеленые глаза открылись и через минуту сфокусировались на человеке, нежно держащем его.

- Папа?

Северус издал смешок, более похожий на всхлип и прижал сына к себе еще сильнее. Слезы текли по его лицу и тогда, когда он наклонился, чтобы запечатлеть «мокрый» поцелуй в лоб, в знаменитый шрам.

- О, Мерлин, я так волновался. Я больше никогда тебя не отпущу…Я так люблю тебя!

Северус не мог поверить, что еще вчера, он жаловался на то, что игрушки Гарри разбросаны по всему полу. Несколько минут он бы сам с удовольствием раскидал бы эти игрушки, этих Зеленых Драконов по полу, если бы это обозначало, что его сын вернется домой целым и невредимым.

Лицо Гарри стало очень грустным. Дотронувшись до мокрой щеки отца, он произнес.

- Папочка, почему вы с Сириусом так расстроены?

Северус посадил мальчика к себе на колени и внимательно на него посмотрел.

- Мы плачем, потому что рады увидеть тебя снова. Мы очень по тебе скучали.

Гарри радостно улыбнулся и обвил руками шею отца.

- Я тоже очень скучал по вам.


***



После долгого и внимательного осмотра Гарри, мадам Помфри объявила, что Гарри здоров. Северус взял его на руки, поднял, и они вместе с Сириусом направились к горгулье, охраняющей кабинет директора.

Альбус приказал принести в кабинет огромную тарелку супа и целое блюдо бутербродов, и впервые за всю свою жизнь Гарри съел все. Это заставило Северуса, наблюдавшего за мальчиком задуматься, насколько же голоден был его малыш, ведь все это время он ничего не ел.

Когда мальчик закончил есть пудинг, при этом, перемазавшись им на столько, что Северусу пришлось (против воли самого Гарри) вытереть ему лицо салфеткой, все перешли в гостиную и расположились в уютных креслах.

Как оказалось, чтобы четырехлетний мальчик что – нибудь рассказал, требуется очень большое терпение, а главное, умение задавать нужные вопросы. И Снейп не мог с точностью сказать, какая часть истории - правда, а какая доказательство того, что у его сына отличное воображение. Но когда мальчик показал им медальон, все взрослые удивленно вздохнули.

Снейп долго изучал таинственный подарок, пытаясь найти темные проклятия, если они конечно были. Ведь он не был уверен в том, можно ли доверять человеку, которого Гарри звал Стражем, но следующие слова Альбуса убедили его.

- Северус, на цепочку и медальон наложено очень сильное заклинание. Никто и ничто не сможет снять их с Гарри. Такого сильного волшебника на планете в данное время не существует.

Альбус улыбнулся Гарри, который в этот момент как раз рассказывал о своих приключениях Фоуксу.

- Но я бы на твоем месте не волновался, Северус. На этом кулоне нет никаких следов от темных проклятий. У меня чувство, что этот «Страж» действительно ждал именно нашего Гарри, чтобы подарить ему медальон.

Северус кивнул.

- Могу я сейчас забрать его домой?

- Несомненно, мой мальчик, - Альбус ободряюще сжал его плечо, - но скоро нам с вами снова придется встретиться. Я уверен, не только тебе одному важно знать, что случилось с мальчиком, и что с ним все в порядке. Даже Фоукс внимательно прислушивается к его словам …смотри, он подарил Гарри перо!

Сириус открыл рот, чтобы прокомментировать это, но Снейп не дал ему и слова сказать.

- Я не желаю тебя слушать Блек, - Северус обернулся, чтобы удостовериться, что Гарри все – еще на другом конце комнаты и не может их слышать, - я доверил тебе своего сына, я попросил тебя привести его ко мне, но ты считаешь себя выше этого, тебе это просто не нужно. Я запрещаю тебе видеться с МОИМ сыном до тех пор, пока ты не пересмотришь свои приоритеты.

- Но…Северус, тебя там не было. Я не мог сказать Хагриду, что не могу доверить ему Гарри. Не мог, понимаешь, он так смотрел на меня!

- Блек, по мне так лучше задеть самолюбие Хагрида, чем потерять Гарри! – сделав глубокий успокаивающий вдох, Северус перешел на шепот, - он, конечно, очень мил, но слишком наивен, чтобы быть нянькой для маленького ребенка. А хуже всего то, Блек, что ты знал это, и все – равно позволил Гарри остаться с ним.

Сириус опустил голову. Он почувствовал, что Снейп прав.

- Мне жаль. Этого больше не повториться.

Северус посмотрел на него и кивнул.

- Я принимаю твои извинения Блек. Но если когда – нибудь ты совершишь ошибку, подобную этой…даже если Гарри вернется домой невредимым, я сверну тебе шею.

Сказав это, Снейп подошел к сыну и, подняв его высоко над землей, посадил к себе на плечи. Гарри засмеялся и зарылся лицом в волосы отца.

- Пойдем домой, путешественник.


***


Как только они пришли в свои комнаты, Северус посадил Гарри на кушетку, а сам сел рядом с ним.

- Гарри, ты становишься большим…и я думаю пришло время для очень важного разговора. Разговора «взрослых мальчиков».

Глаза Гарри расширились от удивления и радости, когда он услышал, что отец назвал его «взрослым мальчиком».

- Правда?

Северус улыбнулся.

- Правда. Я только сейчас понял, что никогда не учил тебя, тому, что надо делать, если вдруг заблудишься, или потеряешься так, как, например, вчера.

Он глубоко вздохнул.

- Первое, когда тот, кто следит за тобой просит тебя, чтобы ты добрался до дома сам, скажи, что ты не знаешь дороги, я прошу тебя. Только в случае крайней необходимости иди сам.
Если это срочно, то беги в Большой Зал, и спрячься под моим местом за обеденным столом. И сиди там тихо, не важно, сколько времени пройдет. Ты меня понял?

Гарри кивнул.

- Сидеть под столом там, где сидишь за обедом ты.

- Не забудь, надо сидеть тихо. И помни, я запрещаю тебе отзываться, если тебя будут звать дядя Альбус, тетя Минерва, дядя Филч, тетя Спраут, Поппи, Сириус. Запомни, отзывайся только тогда, когда тебя позову я. Мне плевать, знаешь ли ты зовущего, или нет, просто не выдавай себя.

- Хорошо, папочка, не буду.

Северус улыбнулся и обнял мальчика.

-У тебя есть вопросы ко мне?

Гарри отрицательно помотал головой.

- Если ты находишься за пределами Хогвартса, и вдруг я теряю тебя. Ты должен пойти в ближайший магазин где полно посетителей, сесть на пол в самом – самом центре и ждать меня. Что ты сделаешь, если вдруг кто – то абсолютно незнакомый, захочет прогнать тебя?

Мальчик улыбнулся и хихикнул.

- Я буду пинаться, кусаться и кричать «Помогите!» и буду искать аврора или женщину с ребенком…с маленьким ребенком.

- Хороший мальчик. А как ты можешь добраться досюда?

Гарри задумчиво покусывал губу.

- Хммммм…ну, брошу щепотку дымолетного порошка в огонь и встану туда только тогда, когда он станет зеленым. Затем я скажу «Хогвартс, подземелья, комнаты Северуса Снейпа, затем, когда пламя остановится, я произнесу пароль «Фоукс».

Северус улыбнулся.

- Совершенно верно, сынок. И последнее, а затем ты сможешь пойти и поиграть. Если ты со мной, или с кем – либо еще находишься в абсолютно незнакомом тебе месте, и вокруг никого нет, и ты внезапно оказываешься один. Ты должен сесть на землю там же, где и стоял и ждать, пока я не найду тебя. Понял?

Мальчик усмехнулся.

- Сидеть на земле, пока ты меня не найдешь. Понял.

Как только разговор был окончен мальчик сразу побежал за своими игрушками. Северус наблюдал за игрой сына и, когда Гарри попросил, присоединился к нему.

Отец и сын провели вместе весь день, даже ужин, к ужасу Северуса, им пришлось готовить вместе. Он просто боялся отпускать мальчика. Когда наступила ночь и пришла пора укладываться спать, Гарри прижался к отцу и тот, обняв его и взяв книгу начал читать мальчику повесть, которая называлась «Грег, Зеленый грифон и магл, потерявший свои ботинки».

Северус уже привык петь эти глупые коротенькие песенки всеми требуемыми от него писклявыми голосками. Дочитав, он посмотрел на Гарри и, поняв, что тот уже успел заснуть, потянулся за палочкой. Положив книгу на край столика, он наложил на свечи заклинание. Они должны были гореть всю ночь, но не слишком ярко.

И в тот момент, когда Северус аккуратно укутывая мальчика одеялом, поправлял подушки, он понял, что ни в одном месте на Земном шаре не будет так счастлив и спокоен как сейчас, и, что он убьет каждого, кто причинит вред его Гарри.

И не важно, какое будущее ожидает маленького Гарри, Северус всегда будет рядом с ним, чтобы помочь ему пережить это.

Конец.


На главную страницу Написать веб-мастеру
Hosted by uCoz