Дети Хогвартса

Гарри, будь человеком!


Автор: Мари
Рейтинг: G
Пейринг: СС/ГП (не слеш)
Жанр: General
Диклаймер: герои из миров Джоан Роулинг + несколько новых, в основном, пернатых.
Саммари: фик написан по 4-му неслэшному сюжету на Снарри-фестиваль №1. Гарри случайно превращается из человека в … Чтобы вернуть себе человеческий облик, ему хотя бы надо хотеть этого. А потом придется еще и заслужить такое право.
Статус: закончен

Глава 1.

Гарри бежал со всех ног, подгоняемый криками и угрозами, несущимися ему вослед. Старый рюкзак, до отказа набитый школьным барахлом, больно бил его по спине. Мальчик истово молился всевышнему о том, чтобы лямки рюкзака выдержали и не порвались в самый неподходящий момент. Погоня за ним началась прямо у дверей школы и теперь была уже близка. Преследователи неумолимо настигали его. Он бежал, не разбирая дороги, прямо по лужам и кучам опавшей листвы.

Очки запотели, дыхание стало хриплым, да к тому же еще заколол правый бок. Но ноги несли его вперед, подальше от увесистых кулаков Дурсля, Полкинса и Лина, в надежде обрести спасение, затерявшись среди незнакомых дворов.

Слоноподобный кузен Гарри был разозлен не на шутку. Сегодня в классе на уроке литературы Дадли Дурсль получил двойку и, таким образом, лишился обещанных дядей Верноном пяти новых компакт-дисков с компьютерными играми. Гарри сам не понимал, как так случилось, что чернила, которыми было написано домашнее сочинение Дадли из синих стали радужными, а в каждом слове вдруг появилось по несколько ошибок, хотя тетя Петунья накануне тщательно проверила творение своего сыночка. Он ведь ничего не делал, а только помечтал об этом. Не могут же мечты становиться явью? Но Дадли почему-то сразу решил, что это дело рук Гарри Поттера - его двоюродного брата, подкидыша и сироты, из милости живущего в семье Дурслей вот уже около восьми лет.

Мальчик, не сбавляя скорости, обогнул высотное здание и помчался вглубь двора. Только бы успеть забежать домой! Там Дадли его не тронет, тетя Петунья всегда была дома и не позволяла им устраивать драк, которые нарушали порядок в ее сияющем чистотой жилище. Но до дома Дурслей было еще несколько кварталов, а силы Гарри были на исходе. Он не боялся, что Дадли догонит его, куда ему с его то весом, но вот остальные двое были опасны. Они настигнут его и отдадут на расправу «малышу Диди». Гарри пробежал мимо гаражей, продрался сквозь кусты акации и… уперся в бетонный забор. Черт, черт, черт! Стройка… И когда успели? Еще летом на этом пустыре мальчишки гоняли футбол и запускали в небо воздушных змеев. Мальчик поднял голову, оценивая высоту забора. Не-а, с его ростом эту преграду не одолеть. Он закрыл глаза и обречено вздохнул. Все... Гонка проиграна, сейчас его преследователи будут здесь… И…

- Эй, мальчик! Как ты сюда забрел? Детям здесь не место. Давай, уходи отсюда, пока жив!
Гарри открыл глаза и удивленно замотал головой. Бетонная стена оказалась сзади него, а сам он находился на территории стройки. Какой-то смуглый, горбоносый и давно небритый человек грубо схватил его за руку и потащил к выходу с огороженной территории. За стеной ругались Дадли и его дружки, потерявшие из виду свою добычу.

- Да ладно, Дадли. Завтра его побьем. Пошли лучше поиграем в игровой зал. У тебя есть деньги? – донеслось до Гарри из-за забора.

Это говорил Полкинс – лучший дружок его братца. Дадли смачно сплюнул и громко выругался. Его приятели заржали, и компания с энтузиазмом отправилась в детский парк доламывать игровые автоматы, а Гарри поспешил домой, пытаясь осмыслить все чудеса сегодняшнего дня. Как он проник сквозь стену? Почему изменился цвет чернил?

~~~~~~~~~~~*~~~~~~~~~~~

Тарелка с жареной картошкой и бифштексом была с громким стуком водружена перед его носом вечно раздраженной тетей Петуньей.

- Ешь и отправляйся к себе! Мы с Верноном уезжаем к тете Мардж и вернемся лишь поздно вечером. Она и ее бедные собачки чем-то отравились. Я всегда говорила ей, чтобы она покупала мясо только на рынке. В магазине все залеживается и протухает!

- Петунья, ты скоро?

Дядя Вернон появился в дверном проеме кухни.

- А где Дадли? – обратился мистер Дурсль к мальчику.

Гарри пожал плечами. Чтобы он не сказал про Дадли, все будет обращено затем против него, как уже бывало не раз.

- Вернон, его, по-видимому, опять оставили готовить стенгазету. Наш сын просто нарасхват. Каждый день у него какие-нибудь важные дела в школе, - с гордостью ответила тетя Петунья.
Гарри чуть не подавился и громко закашлял. Дадли научился врать в то же время как и начал говорить, лет примерно с трех.

- А тебя, бездельник, почему никогда не задерживают? - снова обратился дядя Вернон к Гарри.

Тот в ответ опять пожал плечами, все еще продолжая кашлять, чем вызвал брезгливую гримасу тетушки.

- Кому нужен такой бездарь!

Лошадиное лицо миссис Дурсль сменило выражение с презрительного на озабоченное.

- Когда поешь, помой посуду и отправляйся к себе. А Дадлику мы оставим записку.

С этими словами чета Дурслей покинула кухню, а через несколько минут и дом. Гарри остался один. И это было плохо. Скоро заявится Дадли и, обнаружив, что кроме них никого в доме нет, отыграется на Гарри по полной программе, да еще и дружков пригласит.

Быстро допив чай и ополоснув кое-как посуду, мальчик прихватил из холодильника пирожное и минералку, помчался к себе в чулан, схватил рюкзак и поднялся на второй этаж дома. Ему нужно было спрятаться до прихода толстяка. Может, Дадли подумает, что он еще не пришел домой и не будет его искать. А там вернутся Дурсли, и Гарри сможет появиться. Он решил затаиться на чердаке. Им строго-настрого было запрещено лазить на чердак, но разве мальчишек это остановит? И Гарри, и Дадли обследовали и дом, и чердак, и даже гараж и сарай. Чердак Гарри нравился больше всего. Там было много старого хлама, пыли и солнечных зайчиков, которые отражались от металлических поверхностей и весело прыгали по покатой крыше. Одно из окон чердака выходило во двор, другое на лужайку перед домом Дурслей. Внутри можно было спрятаться среди вещей и спокойно делать уроки. Лестница на чердак была в самом углу коридора на втором этаже возле спальни дяди и тети. Люк никогда не был заперт. Гарри без особого труда поднялся на чердак и уютно расположился прямо на деревянных досках возле окна, выходившего на улицу. Теперь он увидит, когда появятся Дадли и Дурсли. Он успеет спуститься с чердака и вернуться в свой чулан.

Гарри заканчивал решать задачу по математике, когда хлопнула входная дверь, и дом наполнился басовитым криком младшего Дурсля.

- Мам, ты где?

Еще несколько минут Дадли покричал, затем успокоился, видимо нашел послание своей мамочки. Хлопнула дверь чулана. Ага. Это кузен проверял наличие Гарри на предмет долгожданного возмездия. Затем загремела посуда на кухне. Ну, разумеется, поглощение пищи в немереных объемах – самое любимое занятие «малыша Диди», лишь потом идут компьютер и телевизор, но тоже в сочетании с непрестанным жеванием. Гарри давно уже сделал для себя выводы, что движение челюстей Дадли и работа жевательных мышщ стимулируют умственные способности его кузена. Если у остальных людей мозговая деятельность связана со слухом и зрением, то у Дадли со вкусовыми ощущениями и обонянием.

Гарри спокойно продолжил делать уроки. Пока Дадли ест, он не опасен. Прошло не менее получаса относительной тишины, прерываемой изредка звяканьем посуды. Потом Дадли заговорил. Ага, он звонит своим дружкам, приглашает их к себе, пользуясь отсутствием матери. Через полчаса пришел первый гость, еще через десять минут – второй.

Гарри чувствовал себя в полной безопасности, будучи уверенным, что кузен решил, что он еще не приходил домой. Мальчик спокойно делал домашнее задание, не обращая внимание на беготню внизу, крики и смех. Дружки Дадли развлекались. Тем временем становилось все темнее, октябрьское солнце уже собиралось спрятаться за крыши соседних домов. Скоро он не сможет прочесть ни строчки. Пирожное давно были съедено, а минералка выпита. Дадли и его дружки засели за компьютер, а Дурсли все не приезжали. Мальчик немного устал и решил вздремнуть прямо здесь на теплых досках чердака, подложив под голову рюкзак. Он не знал, сколько спал, и спал ли вообще, но его, как не странно, разбудила подозрительная тишина. А затем он услышал осторожный скрип половиц и возню в коридоре второго этажа.

- Он где-то прячется в доме. – Приглушенный голос Дадли. – Давайте все обыщем…

- А может он боится идти домой и бродит по улицам? – выдвинул версию Полкинс .

- А то я его не знаю. Не будет он бродить до темноты по улицам. Он где-то дома. Нужно проверить подвал, гараж и чердак.

- У тебя есть фонарик?

- Сейчас принесу.

Гарри вскочил как ошпаренный. Сообразительности кузена хватило, чтобы понять, что Гарри где-то затаился. Сейчас они поднимутся сюда и найдут его. Можно попытаться выбраться наружу через окно. Сперва на крышу, а потом спуститься по приставной лестнице во двор. Мальчик распахнул окно, бросил рюкзак вниз на траву и вылез на узкий бордюр, опоясывающий весь дом. До края покатой крыши было меньше метра. Несколько шажков, и он заберется на крышу. Гарри, стараясь не смотреть вниз, осторожно передвигался шаг за шагом, держась руками за стену. Окно осталось распахнутым, ну, да и бог с ним. Вдруг резкий порыв ветра обрушился на девятилетнего паренька и, подхватив худенькое тело, оторвал его от ненадежной опоры. Мальчик полетел вниз, с ужасом ожидая удара о землю и надеясь, что отделается лишь переломами. Он даже забыл закричать от испуга. К своему удивлению он очень мягко приземлился на обе ноги. Вот только при падении потерялись очки. Гарри прислушался к своим ощущениям. Нигде ничего не болело. Даже пятки не отбил. Чудеса! Надо найти очки и рюкзак и попросить убежища у миссис Фигг. Эта добрая старушка, живущая по соседству, всегда готова была приютить на время мальчика, развлекая его рассказами о многочисленных кошках, которые поколения за поколениями проживали вместе с ней и угощая его черствой выпечкой. Но лучше уж эта кошатница, чем Дадли с его дружками. Гарри начал оглядываться в поисках очков и вдруг понял, что очки ему совсем и не нужны. Он и без них все прекрасно видел, не смотря на сгустившийся сумрак. Может, от прыжка с такой высоты с его зрением что-то приключилось? Рюкзак упал на кусты гортензий и сильно помял их. Еще один повод Дурслям наказать его. Мальчик ринулся за рюкзаком и… не приблизился к нему ни на шаг. Помотав головой, он снова с удивлением огляделся. Как он сразу не заметил, что все вокруг стало выглядеть по-другому. Мир как будто вырос, а сам он уменьшился до размеров утюга. Гарри поднял руку, чтобы протереть глаза, и в ужасе заорал, увидев, во что превратилась его рука. Но вместо крика у него вырвалось какое-то уханье, а вместо рук у него были теперь… крылья. Гарри закрыл глаза и снова открыл в надежде, что все вернулось на свои места – и он сам, и мир вокруг. Но ничего не изменилось. Все по-прежнему было огромным, а сам он стал непонятно кем. В распахнутом окне чердака показалась чья-то голова.

- Он сбежал! Он прятался здесь!

Гарри резко повернул голову, по-другому просто не получалось, и уставился на орущего. Какие странные ощущения… Он смог даже разглядеть след от чернил на щеке Полкинса.

- Вон его рюкзак валяется.

Полкинс увидел рюкзак, но самого Гарри не заметил. Кем же он стал?... Опустив вниз голову мальчик попытался себя рассмотреть. Он был весь в перьях, а вместо ног – птичьи лапы с кривыми когтями. Чудеса продолжались. Теперь он, вдобавок ко всему, стал птицей. Птицей? Ужас от произошедшего превращения отступил на второй план. На его смену пришли любопытство, удивление и ощущение долгожданной свободы. Он теперь свободен! И если он птица (лишь бы не курица), то должен уметь летать. А улетать отсюда нужно было как можно быстрее. Сейчас его братец вместе с приятелями появятся здесь. Уж они то никогда не упускали возможности швырнуть камнем в собаку или кошку, пострелять из рогатки по воробьям. Гарри расправил крылья и оторвался от земли. Его тело само знало, что нужно делать. Он взлетел над лужайкой, над домом и опустился на соседскую крышу, продолжая оттуда наблюдать за происходящим.

Мальчишки вытащили из зарослей гортензии его рюкзак и унесли его в дом. Поиски Гарри продолжились в подвале и гараже. Через некоторое время вернулись Дурсли. А затем еще через какое-то время подъехала полицейская машина. Так… Они вызвали полицию. Теперь его будут разыскивать по всей стране. А он сидит себе спокойно на крыше и наслаждается обретенной свободой. Вот только есть хочется, а так вроде все замечательно. Не смотря ни на что, мальчик был рад, что перестал иметь что-то общее со своими родственниками. Лучше быть птицей, чем жить в постоянном страхе и унижении. Вот только кем же он все-таки стал?

В соседском дворе стояла старая железная бочка с водой. Несколько желтых листьев плавало на ее поверхности. Гарри осторожно опустился на край бочки, крепко уцепившись за обод и взглянул на свое отражение. Хм-м-м… Похож на сову… Он никогда не видел живых сов, только на картинке в учебнике. Только вот не маловат ли он для совы? Скорее совенок. Бурое оперение, круглые зеленоватые глаза, крючковатый нос. Неплохо. В мокрой пожухлой траве возле бочке он разглядел толстую садовую лягушку. Рывок. И вот уже лягушка в его клюве… Вот и ужин. Даже вкусно.
А что, так вполне можно жить. Ни тебе Дурслей, ни тебе уроков. Прощай пыльный чулан. Да здравствует свобода!

Но пора было подумать о пристанище. Если он стал совой, то лучше всего ему поискать ближайший лес. Еще по детским сказкам Гарри знал, что совы живут в дуплах деревьев, охотятся ночью на мышей и лягушек, а днем спят.

О том, почему он стал совой, Гарри не задумывался. Чем дальше он пребывал в птичьем облике, тем все меньше он вспоминал о прежнем человеческом опыте. Маленький мозг совенка отметал ненужную информацию и запрещал думать о чем-то, что не касалось жизненно важных вопросов, таких как поиск жилья и пищи.

Глава 2.

Гарри обосновался в небольшом лесочке возле Литтл-Уинггинга, найдя удобное дупло и совершая полеты по ночам. Октябрь подходил к концу, и все труднее стало добывать пищу. Гарри (он еще помнил, что его зовут Гарри, и что он когда-то был человеком) стал наведываться в городок. Роясь в помойках, он находил достаточно пищи для себя. Что ж, так вполне можно пережить зиму. Если бы еще не было этих прожорливых крыс, которые целыми стаями выползали из подвалов и совершали набеги на мусорные баки. Хвостатые, серые твари были пока ему не по зубам. А может, никогда и не будут. Ну, их… Лучше не связываться.

Иногда он навещал Дурслей и, сидя на оконном карнизе кухни, прислушивался к их разговорам. Он не разучился понимать человеческую речь. Только теперь она для него была слишком громкой и неприятной. Дурсли уже перестали его искать. Сообщив в полицию, что мальчик ушел из дома и не вернулся, они на этом успокоились и зажили еще лучше прежнего. Гарри был для них обузой, от которой они были рады избавиться. Никто из соседей, похоже, и не знал, что Гарри пропал. Его не очень любили, так как Дурсли всем в округе внушали, что он ужасный хулиган с дурными наклонностями.

Все его устраивало в совиной жизни кроме одиночества. Ему было ужасно скучно. Завести дружбу с другими обитателями лесочка не получалось. Птицы и звери были очень пугливыми и убегали или улетали от него. Других сов кроме него в лесу не водилось. А так хотелось с кем-нибудь поболтать. Дятлы тупо долбили стволы, вороны строили свои гнезда и злобно кричали на него «Убирайся вон!» А мелкие пташки не могли связать и двух слов, только и слышно от них «Чирик, червь! Чирик, домой!» Бродячие кошки так и норовили свернуть ему шею, а бездомные псы безразлично поглядывали на странного субъекта, который пытался заговорить с ними о погоде. Людей он тоже старался избегать, особенно мальчишек, по своей шкуре зная, какими жестокими они могут быть.

Но вот однажды накануне Хэллоуина среди белого дня, когда Гарри дремал в своем уютном жилище, он услышал сквозь сон недовольное ворчание.

- Кто тут еще? Это всегда было МОЕ дупло. Думал, вздремну до заката и отправлюсь дальше. Так нет... Свято место пусто не бывает.

Открыв глаза, он увидел силуэт большой птицы, которая загораживала весь проем. Совенок встрепенулся и, стараясь быть максимально вежливым, пробормотал:

- Извините, сэр. Я думал здесь никто не живет. Я не знал, что это ваше дупло.

- Да оно и не мое вовсе, - ответил незнакомец. - Я, в общем-то, живу в совятне вместе с другими совами. Просто, я привык здесь отдыхать, когда прилетаю с почтой в этот городишко.


- С почтой, сэр? – не понял Гарри.

- Ну, да. Я – почтовая сова. - Гость протянул лапу, и Гарри увидел свиток, привязанный к ней.

Мальчику вдруг стало ужасно стыдно за то, что он занял чужое место. Пернатый почтальон отмотал много миль в надежде найти отдых в этом дупле, а он самым бессовестным образом его занял. Но убираться из дупла на холодный октябрьский воздух ему не хотелось. Поэтому, Гарри немного подумав, предложил:

- Я маленький и не занимаю много места, сэр. Мы поместимся здесь и вдвоем.

- Ладно, парень. Не смущайся. Вдвоем веселее, да и теплее.

Взрослый самец протиснулся в дупло и расположился рядом. Теперь в полумраке жилища Гарри смог лучше рассмотреть его. Такое же бурое оперение, как и у него, желтые круглые глаза.

- Как вас зовут, сэр? – обратился Гарри к гостю, чтобы поддержать разговор.

Хоть и на короткий срок, но он все же обзавелся собеседником.

Тот с важным видом представился:
- Пирс. Старший почтальон совятни замка Хогвартс.

- Ух, ты, старший… да еще и замка!… Здорово! А я - Гарри.

- Ну, вот и познакомились… Послушай, Гарри, а у тебя есть какая-нибудь еда? А то эта старая ведьма никогда толком не накормит. Пусть сама грызет своим беззубым ртом эти черствые кексы, - проворчал Пирс.

Гарри небрежно отодвинулся немного в сторону и гордо продемонстрировал Пирсу свои запасы. Тот внимательно оглядел их и выбрал полевую мышь, которую совенок поймал прошлой ночью. Быстро расправившись с ней, Пирс закрыл глаза и уснул. А Гарри ничего не оставалось, как последовать его примеру. Разбудил его шорох расправляемых крыльев и последовавший за этим вопрос:

- Эй, парень, как ты здесь оказался?

- Я жил в городе, а потом прилетел сюда. Вот и живу теперь здесь.

Гарри не хотелось посвящать мистера Пирса в свою запутанную историю. Но тому хватило сказанного совенком. Пирс по природе своей был нелюбопытен.

- Такой молодой сове здесь не место. Ты слишком юн и неопытен, чтобы жить один. Может, отправишься вместе со мной в Хогвартс? Там у тебя будет, сколько хочешь еды, крыша над головой и веселая компания из нескольких сотен сов. А если повезет, то и интересная работенка. Хотя, вряд ли… Пока не подрастешь, никто не доверит тебе летать с корреспонденцией. Уж больно ты мал.
- А что такое замок Хогвартс, сэр? И почему там много сов?

Вычищая себя клювом, Пирс ответил:

- Замок этот - что-то вроде школы, где обучают человеческих детенышей основам волшебства и магии.

Гарри от удивления аж подпрыгнул на месте, взлетел и плавно опустился на мягкий мох, которым было выстлано дно дупла.

- Волшебство? А разве есть на свете волшебство?

Пирс внимательно разглядывал съестные припасы юного хозяина, поэтому ответил не сразу и довольно небрежно, как будто речь шла о само собой разумеющемся.

- Конечно, есть. И нам то совам этого не знать? Мы всю жизнь служили волшебникам. Ты что, нигде не учился?

- Почти…

- Оно и видно, что тебя вывели магглы. Поэтому ты такой бестолковый. Ну, ничего. В Хогвартсе тебя научат уму-разуму. Так полетишь со мной?

Гарри радостно забил крыльями и закричал:

- Да! Я хочу увидеть волшебный замок и самых настоящих волшебников.

- А ну, потише! Ишь, постреленок! Да их там хоть пруд пруди.

- А кто такие магглы? – не отставал от Пирса Гарри.

- Все те, кто не маги. Не волшебники. Да весь мир, считай. Волшебников ведь раз два и обчелся. Но в Хогвартсе они на каждом шагу, сконцентрированы, так сказать, в одном месте. А так, вообще, их мало. Повымирал народец…

- Ага, мало… Иначе бы я их заметил.

- Да никого бы ты не заметил, сосунок! Волшебники прячутся от людей. Они боятся, что магглы узнают о них и устроят на них охоту, чтобы заставить их творить волшебство для собственного удовольствия.

Гарри крепко задумался, а тем временем Пирс принялся уничтожать остатки его запасов. Совенок грустным взглядом проводил большую лягушку, которую его гость начал безжалостно потрошить и снова приступил к расспросам, благо собеседник оказался на редкость разговорчивым.

- А от кого, если не секрет, вы летите с письмом?

- От одной старухи с Тисовой Аллеи – Арабеллы Фигг. Раз в месяц я летаю к ней с письмами по приказу директора Хогвартса Альбуса Дамблдора. Уж не знаю, о чем они переписываются, но вот уже два года я отношу письма в оба конца. А до меня летал Леон, пока не состарился. Он лет семь носил сюда письма.

- Арабелла Фигг? Я знаю ее… Старая кошатница…

- Во-во…. Ненавижу летать сюда. Мне потом кажется, что после визита к этой старухе я весь воняю кошками. Она еще и скряга к тому же. Сунет черствый кекс в клюв, накарябает на обратной стороне письма пару строк и быстренько выпроваживает вон. Вот к кому я люблю летать, так это к Николасу Фламелю. Ах, что за люди, и он, и его супруга! Накормят, напоят, дадут выспаться на сеновале, залечат все болячки, а потом с почестями и с добрыми словами отправят назад.

Пирс прикрыл глаза, предаваясь приятным воспоминаниям. Гарри беспокойно зашуршал соломой, переминаясь с ноги на ногу. Его собеседник еще уснет невзначай, а ему не терпелось лететь в волшебный замок, чтобы увидеть все собственными глазами. Пирс встрепенулся, открыл глаза и посмотрел в просвет дупла, где уже сгущались сумерки.

- Вылетаем, как только солнце спрячется за горизонт. Нам лететь придется две ночи, а днем будем отсыпаться. Ну, что, готов, парень?

- Да, сэр!

- Ну, тогда, вперед!

Одна за другой две бесшумные тени выскользнули из черноты дупла и взяли курс на северо-северо-восток

Глава 3.

Пирс первым влетел в совятню, следом за ним впорхнул Гарри. Сколько же здесь сов! Запахи, звуки, изучающие взгляды обрушились на совенка со всех сторон. Настоящий птичий базар! Гарри стало вдруг не по себе. Вспомнилась сразу сказка о гадком утенке. А впрочем, чего бояться, он всегда был «гадким утенком», даже когда оставался человеком. А если он здесь придется не ко двору, то тогда поселится в Запретном лесу. Найдет себе дупло и будет жить один! Подумаешь…

Хотя большинство обитателей совятни дремали, но его проводник решил нарушить их покой, чтобы представить им нового жильца.

- Ребята! Позвольте представить вам Гарри. Я его нашел в одном лесочке.
Он теперь будет жить с нами.

А затем, обращаясь к Гарри, продолжил:

- Ты здесь располагайся, парень, знакомься с народом, чувствуй себя как дома, а я слетаю до директора и быстро вернусь, а то без меня местные кумушки тебя заговорят своими болтливыми языками. Слышишь, уже начали судачить?
-
И вправду со всех сторон слышались восторженные реплики проснувшихся птиц.

- Какой маленький!

- Какой хорошенький!

- У него зеленые глаза! Это так необычно!

- Ах, какая прелесть!

Гарри забился на самый высокий насест и попытался стать незаметным. Хоть он и боялся презрения со стороны обитателей совятни, но их беспочвенные восторги в его адрес также были ему не по душе.

Молодой белоснежный самец опустился рядом с ним. Гарри напрягся.

- Привет, новичок! – Голос незнакомца был веселым и беззаботным. – Я – Чаки. А мою хозяйку зовут Камила Фурье. Она учится на втором курсе, факультет Хаффлпафф. А ты Гарри? Хм-м… А у тебя человеческое имя.

- Привет, Чаки. Да так вот как-то получилось… Значит, ты не школьная сова?

- Конечно, нет, - с гордостью ответил самец. – Я принадлежу семье Фурье. Меня подарили моей юной хозяйке, когда она пошла в школу. А летом мы возвращаемся домой на наши болота в Йоркшире. Ах, какие там водятся жирные лягушки, просто объедение…

Пока они ни о чем трепались с Чаки, в совятне снова наступила тишина. О Гарри вроде бы все позабыли. Такое положение вещей его вполне устраивало. Пирс вернулся через час с чувством выполненного долга. Он разыскал своего протеже, который к тому времени снова остался один, и пристроился рядом.

- Что нового, сынок? – старая темно-рыжая сова, дремавшая неподалеку, обратилась к посланцу Дамблдора с вопросом.

- Что-то там у них случилось из ряда вон выходящее, Агата. Судя по всему, я принес дурные вести. Директор очень расстроился и даже забыл угостить меня миндальным печеньем. Вместо этого пододвинул к моему клюву вазочку с конфетами. Можно подумать, я их ем! Но мне то, что до этого. Я сделал свою работу, теперь могу отдохнуть с чистой совестью. Неприятности уходят и приходят, а совы остаются!

- Мудро подмечено, уважаемый Пирс. Но если Дамблдор огорчен, это значит, нас ждет много работы. Всегда так было. Плохие времена – много работы! Вот помню…

- Ну и замечательно, - прервал ее воспоминания Пирс, хотя Гарри и не прочь был послушать разглагольствования старушки-совы. - А то многие здесь слишком засиделись и разжирели на школьных харчах.

- Что же делать, если ученики предпочитают отсылать с письмами своих сов, а мы прохлаждаемся без дела, – старая сова вздохнула и прикрыла глаза. – Теперь уж полетаем…, - пробормотала она, засыпая.

А Гарри не спалось.

- Пирс, а Пирс, а когда ты покажешь мне Хогвартс?

Дремавший Пирс приоткрыл глаза и недовольным тоном пробурчал:

- А что его показывать? Летай, да смотри. А, в общем, кроме совятни здесь и смотреть то нечего.

Но Гарри так не считал. Ему хотелось обследовать не только замок, но и его окрестности, о которых рассказывал Пирс, когда они отдыхали после очередного полета сквозь ночь, приближаясь к заветной для Гарри цели. Он обязательно должен увидеть Запретный лес, в котором царствовали кентавры.

/ - Это такие полулюди-полукони?

Пирс с уважением посмотрел на него.

- А ты не такой уж и безграмотный… Небось жил в «Живом уголке» какой-нибудь школы?

- Ну, почти…

- Только не вздумай их так называть в глаза! Растопчут на месте. Они считаю себя самой мудрой расой Земли, а людей ненавидят и презирают.

- Почему?

- Вот заладил «Почему да почему». Я кто тебе? Я - почтовая сова, а не профессор Бинс.

- А кто такой профессор Бинс?

- Привидение.

- Ух, ты! Настоящее?

- А то, как же! Да их в Хогвартсе полно. Только не летай сквозь них, а то простудишься. Они внутри очень холодные. А Бинс преподает «Историю магии» маленьким волшебникам. Все вопросы - к нему! Ну, то есть, если тебе интересно, лети к нему в кабинет и слушай, что он рассказывает ученикам. Может, и услышишь ответы и на свои вопросы.

- А можно?

- А кто запретит. Если ты уж такой любопытный, то быстро разберешься, что, где и как. На тебя и внимание то никто не обратит, даже если залезешь в котел к самому профессору Снейпу. Ну, разве что, он может сварить тебя в этом котле...

При этих словах своего наставника, Гарри сжался от страха в комок. Быть заживо сваренным в котле? Ну, уж нет! Может, пока не поздно, лучше повернуть назад?

- Да, я пошутил, парень. Расслабься. Снейп хоть и «сухарь», каких поискать, а варить тебя не будет, просто прогонит прочь. А Хогвартс кишит всяким зверьем, так что появления еще одного настырного совенка никто и не заметит. Ученики привозят с собой не только сов, но и крыс, кошек, даже жаб. Они на них изучают всякие заклинания. Смотри, только не попадайся к ним в руки, а то превратят тебя во что-нибудь, а потом не смогут расколдовать. Хотя, вроде, сов трансфигурировать запрещено… Был такой приказ директора когда-то... Так ведь эти оболтусы ради развлечения любой приказ нарушат./

Много всего рассказал ему Пирс по дороге в замок: и о лесничем Хагриде – любителе и защитнике зверья; и о деревушке Хогсмид, в которой была своя почта с полусотней сов; и об обитателях Запретного леса, с которыми совам было лучше не общаться; и о Пивзе – местном полтергейсте, который устраивал на сов ловушки и западни, когда они искали в замке своих корреспондентов. И теперь жадному до новых впечатлений совенку не терпелось все это увидеть собственными глазами.

Вечером в совятню пришел какой-то человек - мрачный, с крючковатым носом и ужасно-скрипучим голосом. Он наполнил кормушки и поилки и вышел из совятни, громко ворча что-то о засилье в Хогвартсе пучеглазых тварей. Гарри так и не понял, кого он имел в виду.

- Кто это?

- Что? Кто? – встрепенулся пробудившийся Пирс.

- Кто приносит еду и питье?

- А… Это… Завхоз Филч. Держись от него подальше. Он всегда ходит с мерзкой кошкой, которая так и норовит цапнуть кого-нибудь из нас острыми когтями.

Пирс несколько раз повертел головой в разные стороны, а затем предложил своему новому приятелю:

- То пойло, что он нам приносит, я есть не намерен. Я отправляюсь на охоту. В местном лесу водятся забавные и вкусные создания. Ты со мной?

- Нет. Я не голоден. Я лучше осмотрю замок и его окрестности.

- Ну, как хочешь.

Пирс исчез в открытом окне совятни. Еще несколько десятков сов последовали за ним, в том числе и Чаки. А Гарри выскользнул в открытую дверь и устремился в темные коридоры замка, чтобы начать свои собственные исследования.

Глава 4.

Гарри вторую неделю изучал замок. Он был маленьким и незаметным, а замок просто гигантским. Основными обитателями замка были дети, большинство которых относились к Гарри дружелюбно. Но были среди них и те, кто пытался направить на него волшебную палочку неизвестно для каких целей. Совенок их запоминал и старался избегать в дальнейшем.

Иногда Гарри влетал в классы и, спрятавшись на каком-нибудь шкафу, тихо сидел и слушал. Он плохо видел при ярком свете свечей и дневном освещении. Но слушать то он мог. Гарри мало, что понимал, но очень старался. Он слушал профессора Бинса, наверное, внимательнее всех учеников, которые дремали на уроках у занудного призрака. Он теперь знал многие заклинания на зубок, тогда как ученики ошибались в их произношении и заучивал сложные названия магических растений и животных. Вот только непонятно, зачем ему все это нужно. Ведь крыло не сможет удержать палочку, а клюв произнести хоть одно заклинание…

Гарри тоже не нравилась та еда, которой кормил сов Филч, поэтому совенок предпочитал посещать Большой Зал во время трапез. Он подлетал к одному из четырех столов и опускался на свободный участок, стараясь ничего не опрокинуть, рядом с теми ребятами, которые улыбались ему. Ученики уже привыкли к маленькому попрошайке.

- А вот и малыш, - говорили они. – Ты сегодня выбрал Хаффлпафф?

Его угощали самыми лакомыми кусочками, нежно гладя по оперению. Некоторые ученики предлагали ему стать их другом, личным почтальоном. Но Гарри делал вид, что не понимает их. Ему нравились все и никто. Он понимал, что это большая честь для совы – заполучить хозяина. Но его обуревали теперь совсем другие чувства, которыми он не мог ни с кем поделиться. Мальчик с момента своего появления в Хогвартсе стал тосковать по человеческому облику. Эх, вот бы снова стать прежним и поступить в эту школу. Он тоже хотел учиться магии и волшебству, тоже хотел иметь волшебную палочку. Гарри казалось, что нет ничего на свете лучше этого места. Но кто поможет ему? Ведь он даже не может рассказать о своей проблеме никому из тех, кто мог бы помочь? Дети готовы были любить его и баловать, а взрослым не было никакого дела до маленького назойливого совенка, ведущего себя не так, как полагается мудрым птицам. Он даже и не делал попыток опуститься на преподавательский стол, заранее чувствуя негативное отношение к своему дерзкому поступку.

Но и среди взрослых у него появились друзья. Лесничий Хагрид, патрулирующий Запретный лес частенько замечал любопытного малыша, следующего за ним во время его ночных похождений. Великан разрешал совенку сидеть у него на плече и подолгу разговаривал с ним, тем самым, вызывая ревность у волкодава по кличке Клык.

- Хочешь поработать, малыш? – обратился к нему однажды великан. – Отнеси это послание профессору Снейпу в подземелья. Сегодня последняя ночь, когда можно собирать лакториусы. Пусть он поторопится, а то в прошлом году он пропустил такую возможность и очень на меня рассердился, как будто я обязан помнить все. Он же варит зелья, а не я.

Хагрид привязал к его лапке свиток пергамента, и Гарри стрелой вылетел в открытые двери, сопровождаемый радостным лаем Клыка. Вот противный пес, безмозглая скотина. Как можно ревновать человека к человеку?

В подземельях Гарри еще не бывал. Там не было окон, куда бы он мог влететь, а залетать в черный зияющий провал коридора, ведущего в темницы, он прежде не отваживался. Оттуда всегда несло плесенью и химикатами. Да и рассказы сов о мерзком характере профессора Снейпа не внушали оптимизма.

Но работа есть работа. Немного покружив в пустом холле, было уже поздно, и ученики сидели в своих гостиных, куда Гарри не любил залетать, не будучи уверенным в своей безопасности в столь замкнутом пространстве, совенок нерешительно влетел в мрачный коридор. Зато здесь было темно, и его зрение стало четче. Где же искать этого Снейпа? Гарри полетел вдоль коридора. Здесь было не так уж много дверей. Может, совы из совятни и знали, как проникать в такие глухие помещения, но он пока не знал. Гарри догадывался, что в каждой комнате должны быть камины, трубы которых ведут на крышу замка, но он с этим еще не разобрался, труб на крыше было слишком много. Он сел на голову какой-то статуи и замер в нерешительности.

На его счастье одна из дверей открылась, и в коридор вышли два человека. Он знал профессора Снейпа по трапезам в Большом Зале. Ученики всегда замирали, когда Снейп появлялся в радиусе десяти метров от них. Высокий, худощавый и мрачный волшебник вызывал у окружающих страх и оцепенение. Хотя Гарри и не понимал почему. На свое счастье он ни разу не был на уроке у профессора, поскольку они тоже проходили в подземельях, чтобы оценить в полной мере степень воздействия зельевара на умы и души школьников.

Один из людей, вышедших в коридор, был нужный ему профессор, другого он не знал. Судя по виду, какой-то старшекурсник. Гарри подлетел к профессору и опустился на верхний край приоткрытой дубовой двери, привлекая к себе внимание громким уханьем

Снейп бросил на него раздраженный взгляд, но. заметив письмо, привязанное к лапке, приказал:

- Лети в кабинет, я сейчас.

Гарри влетел в комнату и приземлился на профессорский стол, прислушиваясь к разговору в коридоре.

- Передайте вашему отцу, Берроуз, его предложение неприемлемо для меня. Я не буду готовить ему это зелье. А если он и дальше будет настаивать на своем, пользуясь нашими старыми отношениями, знайте, это отразится прежде всего на вас. Я буду вынужден написать в вашей характеристике, что вы помогаете своему отцу в занятиях незаконной черной магией.

- Да, сэр, я передам ему, - испуганно пробормотал парень и, попрощавшись с профессором, быстро ушел.

Закрыв двери кабинета, Снейп с задумчивым видом подошел к столу.

- Ну что тут у нас еще? – устало спросил он.

Гарри смело протянул лапку навстречу учительской руке. Длинные ловкие пальцы мужчины бережно развязали шнурок и сняли свиток с лапки совенка.

Послание лесничего профессор читал медленно, с трудом разобрая каракули Хагрида, затем глубоко вздохнул и пробормотал:

- Лакториусы... Нет у меня ни малейшего желания идти сегодня ночью в этот проклятый лес… Но не могу же я второй год подряд пропускать эту тему! Мерлинова борода… Придется идти!

Взгляд Снейпа остановился на совенке, терпеливо дожидающемся указаний волшебника. Профессор криво усмехнулся и отошел к шкафу, чем-то там зашуршал и вернулся к столу с пачкой миндального печенья.

- Вот угощайся.

Гарри принялся за печенье, а Снейп тем временем повторно развернул пергамент, взял перо и что-то написал на обратной стороне письма.

- Если ты поел, то можешь отправляться обратно к Хагриду с моим ответом.

Профессорский тон не оставлял никаких сомнений, что это нужно выполнять и, причем, немедленно.

Гарри с сожалением оторвался от вкусного печенья и ждал, пока Снейп привяжет свиток к его лапке. Совенка распирала гордость - он, как и большие совы, помогает людям. Ведь обитатели совятни считали почтовое дело смыслом своей жизни. Когда Снейп закончил с письмом, он распахнул дверь и выпустил Гарри в коридор.

~~~~~~~~~*~~~~~~~~~

Снейп и Хагрид в сопровождении Клыка осторожно пробирались через Запретный лес. Дорогу им освещала огромная лампа, которую как пушинку нес лесничий. В другой руке у великана был арбалет. Профессор же был вооружен маленькой лопатой и холщовым мешком. Гарри летел вслед за волшебниками, иногда обгоняя их и поджидая на ветках деревьев, иногда взмывая вверх и купаясь в воздушных потоках. Волкодав изредка ворчал, недовольно поглядывая на любопытную птицу. А Гарри было весело: хорошая компания, ночное приключение, новые впечатления. Он еще никогда так далеко не залетал в лес.

- Еще чуток, профессор и мы выйдем на нужную поляну, - громовым шепотом произнес великан. – Я ее еще по весне заприметил.
-
Еще несколько сот метров вглубь леса, и великан, поставив фонарь на землю, облегченно вздохнул.

- Все. Мы пришли.

Снейп огляделся по сторонам и склонился к красно-зеленому растению, странно смотревшемуся на фоне опавшей листвы и высохшей травы.

- Хм… Интересно… Ну что ж, пожалуй, начнем!

Лопата вонзилась в мерзлую землю, с трудом выворачивая оттуда черные клубни, покрытые множеством ворсинок. Снейп очистил один из клубней от земли и поднес его к лампе, внимательно разглядывая лакториус.

- Червивый… Если они все поражены, Хагрид, то я и в этом году опять останусь без лакториусов. Зелье мозговой активности шестикурсникам придется изучать только теоретически.
-
Хагрид стоял, с виноватым видом опустив голову.

- Может, их надо было чем-то обработать от червей? А-а? Я не знал, профессор.

Снейп только махнул рукой и продолжил выкапывать другие кусты. Но все было бесполезно. Все клубни на этой поляне были поражены. Они уже собирались вернуться в замок, когда поблизости от них бесшумно возник огромный черный силуэт. Снейп быстрым движением достал из складок мантии волшебную палочку, Гарри закрыл глаза от страха и неподвижно замер, Клык слабо заскулил, а Хагрид вскинул арбалет, но тотчас его опустил, рассмотрев ночного гостя:

- Привет, Флоренц.

- Здравствуйте! Хагрид, профессор Снейп…

- Добрый вечер, Флоренц.

- Как ваш урожай?

Профессор тяжело вздохнул и убрал палочку.

- Полностью уничтожен паразитами.

Кентавр подошел поближе, осторожно переступая копытами. У него за спиной колыхались гигантский лук и колчан со стрелами. Гарри, сидя на ветки дерева, глядел во все глаза на это мифическое существо – прекрасное и ужасное одновременно. Голова и торс человека на теле лошади. Лесной житель окинул взглядом небольшую кучу клубней и, обращаясь к хмурому Снейпу, сказал:

- Могу предложить Вам свои услуги. Я знаю еще одну поляну недалеко отсюда, где есть совершенно здоровые лакториусы.

Снейп склонил голову в вежливом поклоне.

- Буду очень признателен, если вы покажете нам дорогу, благородный Флоренц.

Кентавр медленно развернулся, взмахнув длинным белым хвостом, и пошел в глубину леса.

- Следуйте за мной.

Флоренц величественно ступая, шагал через бурелом, гордо подняв белокурую голову и раздвигая руками мешавшие ему ветви деревьев. Остальные следовали за ним по пятам. Гарри слетел с облюбованной им ветки старого дуба и взмыл вверх. Он бесстрашно пронесся над самой головой кентавра, тот больше не вызывал у него страха. Древнее существо проводило полет птицы удивленным взглядом.

На другой поляне, куда привел их Флоренц, лакториусов было значительно меньше, да и сами они выглядели мелкими и жухлыми. Но зато все как на подбор были здоровыми. Снейп и Хагрид принялись за работу, Клык прилег возле какого-то куста, а Гарри опустился на ветку и оказался прямо напротив лица кентавра. На него, изучая и оценивая, уставились голубые глаза.

- Ты же человек?

Вот как, кентавр умел говорить на его языке?

- Да, был когда-то…

- Ты, наверное, тот, кого все ищут? Ты Гарри Поттер?

- Да. Но меня никто не ищет. Вы ошибаетесь, сэр.

Флоренц загадочно улыбнулся, протянул руку и погладил Гарри по оперению.

- Тебя ждут тяжелые времена, мальчик. Будь осторожен. Держись профессора Снейпа. И постарайся реже появляться в Запретном лесу. Таких как ты, здесь не любят. Лучше тебе перебраться ко мне на плечо, пока ты находишься в этом лесу.

Гарри послушно перелетел на плечо Флоренца. Кожа под когтями совенка была очень прочной и шероховатой.

- Мистер Флоренц, а я вновь стану человеком?

Что-то подсказывало Гарри, что кентавр знает все о нем и сможет дать ответ на этот вопрос.

- К сожалению, да, мальчик. – Флоренц тихо вздохнул. – Поверь, Гарри Поттер, человеком быть трудно, да и кентавром тоже нелегко. Намного проще живется таким пичугам, в какую превратился ты. Но судьбу не обманешь, Гарри Поттер. Твое далекое будущее скрыто в тумане Млечного пути, а вот близкое читается легко, как открытая книга. Твой путь неразрывно связан с Хогвартсом и переплетается с судьбой всех присутствующих на этой поляне существ. Даже с моей и этой собаки.

Гарри слушал кентавра, но мало, что понимал из его слов, так как мысль о том, что он вновь станет человеком, заслонила собой все остальные. Вот только когда? Но об этом не знал даже мудрый кентавр. Флоренц только покачал головой в ответ на этот животрепещущий вопрос.

Тем временем Снейп и Хагрид наполнили мешок клубнями. Хагрид легко взвалил его себе на плечо.. Флоренц как гостеприимный хозяин повел их за собой к выходу из леса, а Гарри так и остался сидеть на плече могучего проводника.

Началось редколесье, и здесь Флоренц остановился.

- Дальше вы пойдете одни. Хагрид знает дорогу.

Кентавр задрал голову к верху, всмотрелся в звезды и с тяжким вздохом произнес.

- Грядут тяжелые годы. Много бед и несчастий несет нам Марс.

Снейп недоуменно пожал плечами и с нотками сарказма в голосе, спросил:

- Что вы хотите этим сказать, уважаемый Флоренц?

- Я уже все сказал. У кого есть глаза, тот увидит. И не забудьте Вашу сову, профессор.

- Это не моя сова! – возмутился Снейп, но все же принял из рук кентавра взъерошенного Гарри, а лопата перекочевала к Хагриду.

- Это очень умная и необыкновенная птица, мистер Снейп. Вам очень повезло. Берегите ее, профессор.

Крючковатый нос Снейпа оказался вблизи головы Гарри, а черные, блестящие даже в темноте, глаза впились в него удивленным взглядом.

- Это же просто маленькая сова, Флоренц. Птенец. Я увидел его сегодня впервые. Скорее Хагрид должен претендовать на него, чем я. Мне хватает и школьных сов.

Лесничий крякнул в бороду и смущенно пробормотал:

- Клык вот… Ревнует меня к птенчику. А Клык… Ну друг же он мне. Так что, профессор, если хотите, то забирайте малыша себе. Я не в обиде. Да и не мой он... Просто в гости залетал.

Снейп молча рассматривал Гарри, а тот глядел на него своими круглыми глазами и ждал, что решит волшебник. Холодная профессорская рука больно стискивала его и прижимала к мокрому плащу, но Гарри решил потерпеть. Заполучить в хозяева настоящего взрослого мага, про которого все говорят, что могущественнее его только директор, это вам, братцы не в перьях ковыряться! Хотя страшновато немного. Вон он как смотрит, словно хочет влезть и в мозг, и в душу Гарри и обследовать их вдоль и поперек…

- Не понимаю! И что в нем такого особенного. Сова как сова. Может, излишне наглая и любопытная. Так это скорее недостаток, чем достоинство…

Флоренц протянул руку и погладил совенка, нечаянно задев пальцы Снейпа, отчего тот вздрогнул всем телом.

- Не всегда, то, что мы видим – истина. Вы это знаете не хуже меня, человек. Это существо нуждается в вашей защите, поверьте старому кентавру. Без вас оно пропадет и не совершит того, что ей предначертано судьбой. Тогда мир погрузится во тьму, и все доброе на Земле исчезнет.

Снейп недоуменно пожал плечами, выказывая свою реакцию на предсказания лесного жителя относительно никчемного на его взгляд пернатого создания.

А Флоренц тем временем прощался с мальчиком.

- До свидания, Гарри Поттер, мы еще встретимся с тобой и не раз.

- До свидания, сэр.

Снейп молча выслушал их совиный диалог, а затем осторожно переместил Гарри к себе на плечо и быстро зашагал впереди процессии, направляясь к замку, предоставив Хагриду сказать кентавру благодарственные и прощальные слова.

Глава 5.

Как это ни странно, но Гарри остался жить у профессора. Хагрид сколотил для него большую клетку, которая всегда была открыта. Совенок старался как можно тише вести себя, но это у него получалось не всегда. Все-таки он был еще ребенком и не мог сдерживать свою энергию. Поближе узнав профессора, он понял, что тот страшно не любит, когда его отвлекают во время чтения или работы. Он мог и наорать, и вышвырнуть вон из своих покоев, если Гарри сильно шумел или громко кричал. Но как только Гарри понял, что от него требуется, и стал вести себя тихо и аккуратно, их отношения с профессором наладились. Заботиться о Гарри было для Снейпа не обременительно. Если он и забывал покормить совенка, то это с большой охотой делали домовые эльфы. Они же чистили клетку и меняли опилки на ее дне. Гарри любил сидеть на высокой спинке кресла и наблюдать за тем, как профессор читает или пишет. Он совсем разучился читать, но помнил еще, что когда-то умел это делать. Иногда Снейп приглашал его к себе на стол и осторожно гладил по пестрому оперению. Профессор, как оказалось, любил животных больше, чем людей. Он сам однажды сказал об этом:

- Животные не могут предать. Они просто любят тебя за то, что ты заботишься о них. Ты же любишь меня, Малыш?

Малыш… Этим именем Снейп стал называть его с самого первого дня. Гарри нежно клюнул профессора в раскрытую ладонь, подтверждая слова волшебника.

Каждую ночь пока профессор спал, совенок через камин выбирался наружу и летал над Хогвартсом и его окрестностями. Частенько он навещал Пирса и рассказывал о своей новой жизни. Мудрый Пирс одобрил выбор юного приятеля.

- Быть личной совой взрослого волшебника – очень почетно, Гарри. Тебе повезло. Многие из нас мечтают о своем собственном хозяине.

Незаметно пришла зима. Камины Хогвартса пылали волшебным огнем, согревая помещения, но, не причиняя ущерба совам, которые перемещались по каминной сети замка с посланиями. Гарри тоже относил послания профессора. Но, как правило, не дальше Хогсмида. Еще ни разу его хозяин не отправил его с важным поручением в какой-нибудь далекий город. Снейп предпочитал школьных сов, следуя совету мудрого кентавра – беречь маленького совенка. Профессор знал, что кентавры ничего не говорят просто так. Но истинный смысл их слов зачастую бывает непонятен. Могли пройти годы, прежде чем сказанное кентавром станет доступным и пониманию людей.

У них сложилась хорошая традиция. Как только профессор доставал котел и собирался варить какое-нибудь зелье, Гарри выбирался из клетки и оказывался рядом с разделочной доской, внимательно наблюдая за действиями своего хозяина. А тот, ловко орудуя ножом, начинал измельчать компоненты. И именно в такие моменты Снейп был максимально разговорчив. Гарри был хорошим слушателем – молчаливым и любознательным. Он внимательно слушал все объяснения зельевара об ингредиентах, которые один за другим с бульканьем исчезали в кипящем котле. В такие дни Гарри наедался до отвала, так как профессор всегда угощал его съедобными компонентами и обучал разбираться в ядовитых и опасных ингредиентах. Сам процесс приготовления зелья был для Снейпа любимейшим занятием. А в сочетании с благодарным слушателем превращался в его «лебединую песню».

- Малыш, в том углу лежит мешочек с семенами укропа. Ну-ка принеси его сюда.

И Гарри пулей мчался за мешком и тащил его в клюве. Снейп иногда недоумевал, как птенец может так хорошо соображать. Но совы, которые служили волшебникам, были всегда чрезвычайно умны. Видимо, этот совенок произошел от очень хороших родителей.

Однажды профессор пригласил его к себе на стол, на котором лежала открытая книга с множеством иллюстраций.

- Я тут немного почитал про сов, Малыш. Вне всякого сомнения, ты - Полярная сова — Nyctea scandiaca. Со временем твое оперение станет полностью белым. Вот только необычен цвет глаз. Они у тебя не золотисто-желтые, как у всех представителей вашего вида, а ярко-зеленые. Да и не растешь ты совсем. Может, чего-то не хватает в твоем питании? Надо поговорить с профессором Кеттелберном на этот счет.

Гарри если бы мог, то пожал плечами в ответ. Полярная сова – это хорошо, конечно. Но лучше бы он снова стал мальчишкой.

После Рождества профессор куда-то засобирался. Он уложил вещи в небольшой саквояж, надел зимний плащ, подбитый мехом, и подошел к клетке.

- Я уезжаю на все каникулы по заданию директора. Будь умным мальчиком, живи здесь и никуда не улетай. Эльфы позаботятся о тебе. Вернусь через две недели.

Когда дверь за профессором закрылась, Гарри почувствовал себя очень одиноким.

Две недели тянулись долго. Его спасали только регулярные визиты в совятню. Но совы теперь были все очень заняты. Что-то происходило важное, раз директор завалил пернатых почтальонов работой. Гарри попытался это выяснить у Пирса.

- Да пропал какой-то очень могущественный волшебник. Его теперь ищет весь волшебный мир. Министерство сбилось с ног, а директор упорно твердит, что волшебник жив, только потерялся.

- А как может потеряться волшебник?

- Не знаю. Потерял память, наверное, и теперь не знает кто он. Но пока все безрезультатно. Никаких следов. Если бы не директор со своим упрямством, то поиски бы давно уже прекратились.

Гарри задумался, а не по этому же делу уехал профессор Снейп? Его хозяин очень умный, он обязательно найдет пропавшего мага.

Однажды рано утром Гарри влетел в кабинет и почувствовал себя необыкновенно счастливым. Профессор вернулся! Но его не было дома, скорее всего, он ушел к директору рассказать о своем путешествии. Кабинет директора вызывал у Гарри страх вперемешку с любопытством. Он еще ни разу не бывал там. Что ж, пора начинать.

Когда совенок вылетел из директорского камина и опустился на мягкий ковер, к его разочарованию кабинет оказался пустым. Но не совсем. Его окликнули:

- Оставь послание и возвращайся.

Гарри огляделся вокруг в поисках владельца голоса. На золотом насесте сидела прекрасная птица в красно-желтом оперением. Совенок почувствовал себя маленьким и жалким на фоне этакого совершенства.

- Я без письма, сэр.

- Тогда зачем ты здесь?

- Я ищу своего хозяина – профессора Снейпа.

- Он был здесь, разговаривал с Дамблдором. Потом они оба ушли на педсовет. Завтра начинается новый семестр. И вообще, впервые вижу такого любопытного птенца, который летает за своим хозяином без всякого дела и будит других.

- Простите, сэр. Но я не знал, что Вы спали, я даже не знал, что Вы здесь живете… А Вы кто?

- Феникс. Мои имя – Фоукс Бриан Иларио Родриго де Сааведра, - с достоинством ответила величественная птица.

Гарри если бы мог, то присвистнул бы от изумления. А так получилось только взъерошить перышки, выражая тем самым восхищение такому длинному и странному для птицы имени.

- Вы испанец, сэр?

- С чего ты взял? – птица все с возрастающим интересом, не мигая, глядела на любопытного совенка.

- У вас имя как у героя пиратских романов - Родриго де Сааведра. Конквистадоры, флибустьеры… Я читал когда-то…

- Читал? Что значит читал? Слушал, как читает твой хозяин?

- Не-е-ет… Я сам читал. Книги.

- Ты умеешь читать, как люди?

- Умел, когда был человеком.

- Был человеком… постой. А как ты стал птицей?

- Не знаю. Выпал из окна мальчиком, а приземлился на землю совенком. Раз и все. Сначала мне понравилось. Было здорово – полет, ощущение свободы. Но теперь, когда я узнал, что волшебники существуют на самом деле, я снова хочу стать человеком, чтобы выучиться на волшебника.

- Но не всякий человек может стать волшебником, ты разве не знаешь об этом?

- Почему?

- Глупый, разве тебе не объяснили, что волшебниками не становятся, ими рождаются.

Гарри приуныл. Уж ему-то точно не повезет, как не везло никогда. Он наверняка не волшебник. Уж лучше тогда оставаться совенком и жить в Хогвартсе, чем становиться вновь человеком, которого никогда не научить волшебству. Тогда его отсюда прогонят и его больше никто не будет любить так, как любит профессор Снейп или хотя бы так, как Хагрид.
Феникс слетел со своего насеста и опустился на пол, нависнув над Гарри как скала. Острый изогнутый клюв Фоукса несколько раз коснулся взъерошенного совенка, вычищая сор из его оперения. Гарри зажмурился от удовольствия. Такими заботливыми и осторожными были движения взрослой птицы.

- Не бойся, мальчик. Ты – волшебник. Ты смог превратиться в птицу, а не погибнуть в критической ситуации. Это под силу только одаренным волшебникам. Многие взрослые маги тратят годы, чтобы научиться превращаться в животных, а ты раз – и готово.

- Я – волшебник? Ох… Вот только ума не приложу, как вновь вернуть себе человеческий облик.

- Не торопи события. Ты сам почувствуешь, что время пришло. А Дамблдор и не подозревает…

- Что вы сказали, сэр?

- Лети домой, Гарри Поттер, и не жалей ни о чем. Твое время еще не наступило, а пока резвись и старайся не попадать в передряги.

- Значит, я снова стану человеком, мистер Фоукс?

- Непременно.

Уже вернувшись к себе в подземелье, Гарри понял, что Феникс назвал его полным человеческим именем, которое он стал уже забывать, привыкнув к профессорскому «Малыш». Но он недолго удивлялся, появился его хозяин, который заботливо осмотрел совенка, проверяя все ли в порядке с его питомцем. А когда убедился, что за Гарри хорошо ухаживали, сразу же дал ему задание – отнести в Хогсмид письмо. Гарри был несказанно рад, что может помочь профессору. Он пулей вылетел из камина через трубу, сбив по пути небольшой сугроб, образовавшийся на ней от снегопадов, и помчался в сторону заснеженной, волшебной деревушки.

Фоукс не раскрыл Дамблдору тайну Гарри Поттера. Мудрая птица предоставила событиям развиваться своим чередом, не ускоряя их с помощью волшебства. Мальчик должен заслужить право быть человеком, прежде чем вернет себе человеческий облик.

Глава 6.

Это был еще один из многих зимних вечеров, которые они коротали вдвоем. Профессор только что вернулся с обхода школы, во время которого Гарри сопровождал его, то бесшумно скользя под потолком, то опускаясь на плечо волшебника. Разогнав несколько целующихся парочек, которые, по всей видимости, готовились ко дню святого Валентина и, наложив на полтергейста Пивза тормозное заклинание (после которого тот двигался как в замедленном кино), они вернулись в личные покои декана Слизерина. Выпив чай и немного почитав, профессор загасил в кабинете свечи и направился в спальню. А Гарри, который до этого располагался на высокой спинке профессорского стула, взлетел на шкаф и впрыгнул в свою клетку. Сегодня весь день завывали резкие февральские ветра, создавая снежные заносы вокруг Хогвартса, поэтому совенку совсем не хотелось вылетать на улицу. Лучше он проведет эту ночь дома вместе с хозяином.

Осторожный стук в дверь кабинета прервал его сон. Гарри громко заухал, пытаясь разбудить профессора. Но тот еще не спал, дверь спальни со стуком распахнулась.

- Ну что ты так раскричался, Малыш? Я и так слышу, что стучат. Люмос!

Натягивая на ходу мантию поверх ночной рубашки, профессор пошел открывать дверь.

- Что случилось, Виггет? – мягкий голос профессора звучал предостерегающе.

- Если его подняли с постели из-за пустяка, то наглецу несдобровать.

В кабинет робко вошел русоволосый юноша, примерно одного роста со Снейпом.

- Извините за беспокойство, профессор. Но без вашей помощи нам не обойтись.

- Спальня первокурсников не открывается ни снаружи, ни изнутри.

- Почему?

- Я не знаю, - Виггет развел руками. - Я перепробовал все, что смог. Дверь заперта каким-то сильным, незнакомым мне заклинанием.

- Как вы это обнаружили? – тон Снейпа несколько смягчился.

- Я занимался с первокурсником Льюсом Фарнхеймом трансфигурацией. Он очень слаб по этому предмету, а я как староста не могу допустить потери баллов факультетом на занятиях у декана Гриффиндора. Все уже разошлись по спальням, а Льюис все никак не мог превратить ежа в подушку для иголок. В итоге, я махнул рукой и отправил его спать, а сам принялся собирать учебники. Тут прибежал возмущенный Льюис и сообщил, что его друзья заперлись изнутри и не открывают. Я отвел мальчишку в свою спальню, но на всякий случай разбудил Кеннета Бассетта. Мы вдвоем подняли сильный шум и добудились до остальных трех первокурсников. Они спросонья ничего не поняли и давай орать, чтобы мы перестали так шутить и открыли двери. То есть, они оказались ни причем. Сейчас Кеннет их успокаивает, а я пошел за вами.

Профессор, выслушав старосту Слизерина, подошел к шкафу, сложил несколько пузырьков в карман и быстрым шагом вышел из кабинета. Семикурсник последовал за ним. Комната снова погрузилась во мрак, но ненадолго. Минут через пять после их ухода скрипнула открываемая дверь и в кабинет кто-то проскользнул. Совенок напряг зрение, но никого не увидел.

Тихий голос произнес:

- Люмос!

В воздухе возникла рука с зажженной палочкой. Глаза Гарри вылезли из орбит от удивления. Можно было впадать в панику. Но тут что-то мягко прошуршало, и из пустоты появился человек. Гарри узнал его – это быт тот самый Берроуз, с которым разговаривал профессор, когда совенок принес ему письмо от Хагрида.

- Серпенсортиа!

На полу кабинета прямо возле письменного стола мастера зелий с громким хлопком возникла змея, длиной около полутора метров, черная с ромбовидными узорами на шкуре, и тут же свернулась в кольцо.

Берроуз достал из кармана мантии клочок пергамента и, освещая его палочкой, начал читать, старательно произнося звуки:

- Ш-ш—с-с-с-аш-ш-с-с-ас!

Змея не подавала признаков жизни. К своему удивлению, Гарри разобрал одно слово из набора шипяще-свистящих звуков. Ему послышалось слово «стол».
Ночной визитер чертыхнулся и, еще тщательнее выговаривая звуки, повторил фразу.

На этот раз Гарри все разобрал. Слова звучали как приказ: «Укуси того, кто подойдет к столу!» Змея приподняла голову, качнулась из стороны в сторону и быстро заскользила по ковру, исчезая под профессорским столом. Берроуз вынул из-за пазухи запечатанный конверт, кинул его на кучу свитков на столе, накинул на себя мантию-невидимку и выскользнул из кабинета.

Но в комнате мрак так и не наступил. Конверт голубовато светился в темноте, а надпись на нем полыхала огненными буквами.

Гарри прислушался, змея была неподвижна, как будто притаилась в засаде.
Все было яснее ясного. Его хозяина хотят убить и приготовили ловушку. Вся эта кутерьма с дверью спальни первокурсников – лишь отвлекающий маневр, чтобы проникнуть сюда и устроить западню. Профессор подойдет к столу, чтобы прочитать письмо, змея нападет на него и ужалит!

Он не мог этого допустить. Профессора надо спасать. Предупредить его он не может, но обезвредить ползучего гада попытается. Он осторожно выбрался из клетки и подобрался к самому краю шкафа. Как только он увидит, что змея готовится напасть, то бросится на нее. И ничего, что он маленький. Главное - поднять шум, а там профессор придет на помощь и разберется с ядовитой тварью.
Прошло не меньше двадцати минут, прежде чем Гарри услышал знакомые шаги. Профессор возвращался, но он бы не один. Дверь распахнулась, и в кабинет вошли двое – его хозяин и директор Дамблдор. Свет из коридора падал только на директора, Снейп оставался в тени.

- Северус, ты как всегда излишне подозрителен, - увещевал профессора директор. - Это была просто детская шутка.

- Альбус! Там было использовано древнее заклинание, запирающее гробницы. Скажите на милость, какой ребенок может умело накладывать заклинания, которые даже не преподают в школе?

- Вспомни себя, Северус. Когда ты на первом курсе вызвал инкуба, профессора Флитвика хватил удар.

- Я – это другое дело. Я тогда в одиночку воевал со всеми гриффиндорцами. А здесь слизеринцы выступили против слизеринцев. Неслыханно! Все мои усилия внушить им, что их Дом – единственное место, где они найдут поддержку и взаимопонимание, обращаются в прах. У меня просто руки опускаются. Разве у гриффиндорцев возможно такое ЧП? Да они голову оторвут любому, кто посягнет на их факультет. А мои змееныши расползаются по углам и шипят друг на друга.

- А ты бы хотел, чтобы они шипели в унисон? Это тебе ничего не напоминает?
Снейп внимательно посмотрел в глаза директора и тихо ответил:

- Сплоченность – еще не означает союз и создание новой организации.

- Если честно, Северус. Я предпочитаю слизеринцев – индивидуалистов, а не коллектив, одержимый определенной идеей. С личностями, конечно, сложнее работать. Но это все же лучше, чем группа чистокровных магов, сформированная по военному принципу и которой легко управлять.

- Вы боитесь, что ОН вернется?

- Я знаю это… И ты знаешь, Северус. Метка же не исчезла?

Снейп слегка дернулся и скривился как от боли.

- Она давно не беспокоит…

- Я очень буду рад, если она больше не побеспокоит тебя никогда. Но надо быть готовыми и к худшему. Поэтому, поиски мальчика должны быть продолжены.
Министерство разрешило воспользоваться Индикатором жизни. Как только я получу его из Отдела тайн, то сам отправлюсь к родственникам мальчика и начну поиски оттуда. Мне нужна любая его вещь, которая была с ним в контакте продолжительное время. Индикатор настроится на него, и стрелка укажет, в каком направлении искать. Мы найдем его, лишь бы он оставался жив.

Снейп ничего не ответил. Похоже, его не очень волновала эта тема.

- Северус, давай закроем дверь. Я неважно себя чувствую, простыл немного, а из коридора дует.

- Конечно…

Дверь закрылась, и в полумраке стал отчетливо виден конверт и горящие на нем слова «Северусу Снейпу».

- Тебе письмо, мой мальчик… - Рука Дамблдора указала на конверт.

Снейп сделал шаг, и в это же время черная тень выскользнула из-под стола и приготовилась к броску. Гарри бесшумно взлетел и свечкой ринулся вниз на змею. Он вцепился когтями в середину ее тела и начал клювом раздирать прочную шкуру.

Шум борьбы, голос Снейпа, выкрикивающий «Инсиндио!», чтобы зажечь свечи, все смешалось в одно мгновение. Гарри почувствовал вдруг резкую боль под правым крылом, но не ослабил хватки. Змея извивалась на полу, пытаясь сбросить с себя маленького бойца.

- Кыш, Малыш! Кыш! Отпусти ее, - закричал Снейп, и только тогда Гарри разжал когти и попытался взлететь, но лишь неуклюже перелетел на ковер и повалился на спину, задрав кверху лапы. Силы покидали его, а сердце замедляло свое биение, но он был счастлив. Он спас профессору жизнь, не дал змее укусить его.

- Эванеско!

Змея исчезла, словно ее вообще и не было. Снейп рванулся к совенку и поднял его на руки.

- Глупый… Этот яд убьет тебя. Ну, за чем ты полез? Я знаю, как лечить людей, но не птиц…

Дамблдор подошел к Снейпу и с грустью и сочувствием в голосе произнес:

- Он спас тебе жизнь, Северус. Смелый малыш…

- Альбус, что можно сделать? Я не знаю, что за яд был в этой змее? Я не знаю, какое противоядие нужно!

Вдруг его осенило. С Гарри на руках он бросился к столу. Аккуратно положив совенка, Снейп схватил письмо и распечатал его.

- Берроуз!…

Профессор направился было к камину, но там уже стоял Дамблдор, зажигая палочкой огонь. Через секунду из пламени камина вылетел феникс. Сделав небольшой круг по кабинету, Фоукс опустился на стол и склонился над птенцом. Дамблдор отвел в сторону крыло совенка и обнажил рану. Слезы феникса закапали на покрытую редкими перьями область под крылом.

Профессор так и стоял с зажатым в руке письмом, с волнением и надеждой наблюдая за исцелением своего питомца. Когда Фоукс поднял голову и запел, Снейп в нетерпении спросил:

- Он теперь в безопасности, Альбус?

Дамблдор вслушивался в пение и медленно отвечал:

- Действие яда приостановлено, но без противоядия мальчик не выживет. Мальчик? Фоукс, ты уверен?

Он покачнулся и чуть не упал, в последний момент успев опереться о стол.

- Ты уверен, Фоукс? – повторил свой вопрос директор.

Фоукс продолжал петь. Дамблдор медленно перебирая руками, перенес свое тело на стул. Руки его дрожали, а по щекам текли слезы, пропадая в белоснежной бороде. Снейп испугался. Никогда еще он не видел Дамблдора в таком ужасном состоянии.

- Альбус, что происходит?

Дамблдор протянул подрагивающую руку к неподвижному совенку и бережно прикоснулся к его голове, затем переместил руку в область сердца. Чуткие пальцы уловили редкие сокращения сердечной мышцы. Волшебник облегченно вздохнул и, наконец, ответил:

- Это не птица, Северус. Это – человек… Точнее, ребенок, мальчик… Это Гарри Поттер, которого мы так долго искали…

Письмо выскользнуло из рук Снейпа и полетело на пол.

Глава 7.

Вокруг профессора все было как в тумане, мысли в его голове не могли никак сложиться в логичную и законченную картину, которая объяснила бы все произошедшее. «Ребенок Поттера… Здесь… Он три месяца жил со мной… Мой «Малыш»…

Дамблдор, собравшись с силами, поднялся со стула.

- Северус, помоги мне… Мне нужно какое-нибудь ложе, чтобы на нем мог разместиться ребенок… Ну же, Северус, не стой! Нам каждая минута дорога…

Старый волшебник, бережно поднял раненую птицу со стола и прижал к груди, не будучи уверенным в надежности своих дрожащих рук.

Окрик Дамблдора заставил Снейпа действовать. Он трансформировал свое любимое кресло, годами стоявшее у камина в небольшую кушетку, покрытую старым пледом.
Директор положил неподвижного совенка на середину ложа и взмахнул палочкой. Тихий хлопок возвестил о том, что превращение закончено. Из-за склоненной спины директора Снейпу были видны старые потрепанные кроссовки и ветхие широкие штаны.

Фоукс, промчался над головой мастера зелий, почти задевая его крылом, опустился на кушетку и сел у изголовья ребенка. Скорбный, жалобный стон вырвался из горла феникса. Что там увидело прекрасное создание, Снейп не знал и не мог себя заставить подойти поближе и посмотреть. Дамблдор продолжал обследовать состояние мальчика, о чем-то тихо советуясь с фениксом. А Снейп стоял как пришпиленный и боялся… Боялся, что мальчик не выживет, а он будет жить с чувством вины; боялся, что выживет и ему придется иметь дело с сыном проклятого Джеймса Поттера; боялся своей ненависти к этому ребенку, которая подспудно жила в нем все эти годы и боялся обрушившегося на него чувства благодарности к мальчику за спасенную жизнь…

- Северус, - позвал его директор, - что было в письме?

- Берроуз… Арчибальд Берроуз, - поправился он, - предлагает мне заняться приготовлением зелья «Черная смерть» в обмен на противоядие… Он думал, что змея укусит меня, а яд действует в течение трех часов, чтобы у меня был шанс связаться с ним и сохранить себе жизнь. Грубый шантаж!

- Но как оказалось, весьма эффективный… Надо поговорить с ним. Увидев тебя в добром здравии, он поймет, что его план провалился. А Гарри нужно противоядие, иначе он не доживет до утра. Даже Фоукс бессилен что либо сделать, и ты, как я понимаю, не знаешь, чем конкретно его отравили.

- Даже если узнаю, взяв анализы, я не уверен, что смогу быстро приготовить противоядие…

Дамблдор отошел от кушетки и поднял письмо, которое в его руках тут же вспыхнуло и обратилось в пепел.

А Северус не мог отвести глаз от открывшейся его взору картины. Худенький мальчик в огромной не по размеру маггловской одежде лежал на спине, раскинув в стороны руки и ноги. Глаза его были закрыты, дыхание едва слышно. Очень бледное лицо на фоне черных как смоль, изрядно отросших, волос. Длинная челка закрывала знаменитый шрам, от густых ресниц на нежную кожу щек ложились тени, колышущиеся в отсветах каминного пламени. Его «совенок», ставший вдруг маленьким мальчиком… И не просто мальчиком, а Мальчиком-который-выжил, сыном Джеймса Поттера. Какая ирония судьбы…

Тем временем директор не терял времени даром. Горсть дымолетного порошка полетела в камин, а ставший вдруг суровым голос старого волшебника приказал:

- Бирмингем, дом Арчибальда Берроуза!

В пламени камина мгновенно возникла голова, как будто только и ожидала приглашения. На директора смотрели холодные серые глаза, тонкие губы изогнулись в довольной усмешке.

- Чем обязан, директор Дамблдор?

Старый волшебник, стоя очень близко у камина, закрывал собой и мальчика, и Северуса.

- Мистер Берроуз, мне нужно противоядие от известного ВАМ яда.

- Да-а-а? И что же у вас случилось? – Берроуз откровенно ликовал. На ухоженном лице играла торжествующая улыбка.

- Не то, о чем вы подумали. - Директор обернулся и громко позвал, - профессор Снейп, будьте так любезны, подойдите к нам.

Северус вышел из-за спины Дамблдора и приблизился к камину. Берроуз впился в него колючим взглядом, пытаясь разглядеть признаки отравления на лице зельевара.

- В вашу ловушку угодил не я, а другой… человек.

- Вот как? И кто же? – недоверчивый взгляд Берроуза переметнулся на Дамблдора, затем снова на Снейпа, пытаясь оценить по выражению их лиц значимость для них пострадавшего, чтобы использовать любой шанс для шантажа. Ведь жизнь несчастного теперь только в его руках.

Директор отошел в сторону, демонстрируя Берроузу мальчика.

- От вашего яда пострадал ребенок, - голос Дамблдора звучал угрожающе. – И если вы не поторопитесь выдать нам противоядие, то дело примет огласку. Я сейчас же вызову отряд авроров и прикажу задержать вас и вашего сына. Под Веритасерумом вам придется во всем сознаться.

Берроуз с брезгливой миной смотрел на мальчика.

- Это всего лишь никчемный маггленок, Альбус. Противоядие от этого яда очень редкая и дорогостоящая вещь. Я не могу потратить его на грязного мальчишку просто так, а лишь в обмен на сотрудничество Северуса.

- Нет! – отрезал Дамблдор. – Или ты немедленно отдаешь противоядие, или я вызываю авроров. Жизнь ребенка в обмен на твою жизнь и жизнь твоего сына! Этот мальчик не просто маггленок – это Гарри Поттер. И я не дам ни гроша за твою голову, Арчи, когда назавтра все газеты выйдут с заголовками «Арчибальд Берроуз – убийца Мальчика-который-выжил». Ведь ты даже не был сторонником Волдеморта, – голова в камине при упоминании этого имени вздрогнула, - а убил спасителя волшебного мира из-за своей непомерной алчности.

Лицо Берроуза позеленело от страха. Заикаясь, он пробормотал:

- Я не верю…. Гарри Поттер? Это блеф! Вы хотите сделать из меня идиота?

- Северус!

Снейп без лишних слов подошел к кушетке и легко приподнял невесомое тело. Подойдя к камину, профессор откинул непослушную челку Гарри и продемонстрировал Берроузу знаменитый шрам в виде молнии, который отчетливо выделялся на фоне бледной кожи.

- Какие еще тебе нужны доказательства, Берроуз? Остальные ты получишь после смерти мальчика вместе с поцелуем дементора, - прошипел Северус в перекошенное от ужаса лицо отравителя.

- Куда она его укусила? – пробормотал Берроуз.

Снейп легко удерживая тело одной рукой, другой со всей силы рванул рубашку. Ветхая ткань затрещала по швам, пуговицы полетели в разные стороны. На груди мальчика рядом с правым соском чуть ниже подмышки расползлось красное пятно диаметром примерно семь сантиметров. В центре пятна запеклась кровь. Дамблдор двумя руками поддержал безвольно качающуюся голову Гарри.

- Мы теряем время, Арчибальд…

Берроуз сдавленно просипел:

- Жизнь и свободу мне и моему сыну! Ты гарантируешь, Альбус?

- Под мое честное слово. Тебе достаточно?

- Вполне…

В пламени камина появилась рука, держащая изящной работы хрустальный флакон, запечатанный сургучом. Во флаконе тяжело переливалась бордовая субстанция, больше похожая по своей консистенции на жидкий металл, чем на жидкость.

- Этого хватит, чтобы вылечить взрослого…

Дамблдор принял флакон и, глядя прямо в глаза Берроузу, произнес:

- Кевину придется покинуть Хогвартс навсегда. Позаботься о достоверной причине его выбытия.

- Я завтра же пришлю письмо с просьбой о переводе его в Дурмштранг по семейным обстоятельствам.

- Нет, сегодня. Он уедет из школы первым поездом.

- Х-хорошо… Сейчас напишу.

Камин полыхнул зеленым пламенем, и голова исчезла.

Глава 8.

Северус вернул мальчика на кушетку, стараясь не смотреть на него. Дамблдор попытался сорвать сургуч с флакона, но руки у него дрожали от волнения.

- Не могу… Северус, сделай это ты, а я подержу мальчика.

Флакон перешел в руки Снейпа, а директор сел на кушетку и положил голову Гарри себе на колени, слегка придерживая ее одной рукой за затылок.

Снейп сорвал сургуч, отвинтил крышку флакона и понюхал его содержимое. Резкий, но приятный запах… Олеандр…

Опустившись на колени возле кушетки, профессор одной рукой зажал нос мальчика, отчего тот начал задыхаться и широко открыл рот, вдыхая порцию воздуха. Зелье тонкой струйкой потекло в рот ребенка. Северус зажал ладонью рот мальчика и освободил его нос. Гарри ничего не оставалось, как захлебываясь, проглотить то, что находится во рту. Он сильно закашлял и открыл глаза. Сначала его взгляд был затуманенным, но быстро прояснился. Он узнал Снейпа и слабо улыбнулся:

- Вы живы…

Сердце Северуса внезапно сжалось и какое-то новое, щемящее чувство поселилось в нем, от которого слезы готовы были выступить на глазах.

А Гарри, почувствовав, что его голова лежит на ком-то еще, закатил глаза в попытке рассмотреть обладателя твердых коленей. Дамблдор нагнулся над ним, задевая лицо мальчика кончиком своей бороды.

- Щекотно, - хихикнул Гарри и замотал головой.

- Ну, раз уже мы смеемся, то, значит, все в порядке, да Гарри?!

- Я… человек?

- Вне всяких сомнений.

- А как…?

- О, это просто, всего лишь одно простое заклинание, - улыбнулся ребенку директор.

Мальчик попытался сесть, но это ему удалось лишь с помощью Дамблдора. Снейп поднялся с колен и прошел к шкафам, чтобы убрать флакон с остатками противоядия. На досуге он собирался проанализировать состав зелья. Зато Фоукс перебрался к мальчику на колени и склонил изящную голову ему на плечо.

- Привет, Фоукс…, - Гарри погладил птицу по красно-золотому оперению.

- Вы знакомы? – с удивлением спросил Дамблдор.

- Ага. Я залетел однажды в ваш кабинет, когда искал…, - мальчик нашел глазами
объект своего рассказа, который сейчас что-то выискивал в глубинах одного из шкафов, - профессора. И мы познакомились. Его зовут, - Гарри наморщил лоб, - Фоукс Бриан Иларио Родриго де Сааведра. Так кажется…

Фоукс издал мелодичный звук, откликаясь на свое полное имя.

- Как? – смешные очки Дамблдора подпрыгнули и снова оседлали внушительный нос волшебника. – Северус, ты слышал? У Фоукса, оказывается, больше имен, чем у меня!

Снейп вернулся к ним с бокалом дымящейся лимонного цвета жидкости.

- Ничего удивительного, Альбус. Он раза в три старше Вас. А теперь, - обратился профессор к мальчику, - выпей это. Зелье восстановит твои силы и залечит рану.

Гарри поднял на него огромные зеленые глаза и испуганно спросил:

- А оно такое же невкусное, как и то лекарство?

Дамблдор улыбнулся в бороду, продолжая поддерживать мальчика за спину.

- Ну, извини, у нас нет маггловских препаратов в оболочках и капсулах, - раздраженно бросил Снейп, - пей, что дают, иначе проболеешь еще неделю.

- Ла-а-адно, - протянул Гарри, взял обеими руками бокал и начал пить, смешно морщась при каждом глотке.

Когда мальчик закончил и вернул бокал мастеру зелий, Дамблдор встал, взмахом палочки вернул кушетки вид кресла. При этом Гарри пискнул от неожиданности, но даже не покачнулся, а просто утонул в глубинах уютного сиденья. Призвав пару стульев для себя и Снейпа, директор обратился к мальчику, весело поблескивая очками:

- А теперь, Гарри, расскажи-ка нам, как тебя угораздило превратиться в сову и каким ветром тебя занесло в Хогвартс?

- А это…, - Гарри махнул рукой, затем снова продолжил гладить феникса, - просто выпал с чердака.

Он рассказывал свою историю, как будто говорил о погоде. Когда мальчик закончил, Северус спросил задумавшегося о чем-то Дамблдора:

- Почему он не превратился в человека сразу же, как только приземлился. Обычно ведь так бывает при спонтанном превращении? Волшебник понимает, что с ним что-то не так, и в испуге возвращает себя в прежний облик.

Дамблдор пожевал губы и медленно, как бы размышляя вслух, ответил:

- Я думаю, что Гарри просто не захотел возвращаться в человеческий облик или же опасался чего-то. А потом стало слишком поздно. Он уже не мог сам превратиться в человека, так как стал забывать – что такое быть человеком. Я прав, Гарри?

- Да, - обрадовано воскликнул мальчик, восхищаясь проницательностью старого волшебника. - Я боялся, что брат и его приятели меня могут заметить и поколотить, а в виде птицы меня трудно было разглядеть в бурой траве. Было уже почти темно, и кузен с приятелями меня не увидели. И еще, - мальчик опустил голову, - я давно мечтал убежать из дома дяди и тети, только некуда было…

Дамблдор и удивленный Снейп переглянулись. Директор тяжело вздохнул.

- Прости меня, Гарри. Но я не мог поступить иначе. Ты должен был жить со своими родственниками.

- Да я понимаю… После того, как в автокатастрофе погибли мама и папа, у меня ведь никого не осталось кроме Дурслей…

- Что он несет, Альбус? Какая автокатастрофа? Что за бред! – воскликнул возмущенно профессор зельеварения.

- Но так… - попытался возразить упрямый мальчишка.

- Северус, - прервал ребенка Дамблдор, - Гарри ничего не знает ни о себе, ни о родителях. У него в голове лишь то, что заложили туда его родственники.

Гарри утвердительно кивнул головой и тут же поинтересовался:

- А что…

- Всему свое время, Гарри. Все разговоры оставим на завтра. А сейчас тебе нужно хорошенько поспать. – Дамблдор встал со стула и пошел к камину. – Северус, не возражаешь, если я воспользуюсь твоим камином. Плестись по коридорам в свои комнаты, мне не очень хочется.

- Конечно, Альбус… Но как же… А мальчик? Заберите его с собой!

Краем глаза Северус заметил, как вздрогнул мальчишка. Дамблдор остановился и повернулся к Снейпу:

- Ну, куда же я его заберу? Сейчас ночь, все спят и вам пора ложиться. Хватит на сегодня происшествий. Пусть он эту ночь проведет у тебя, Северус. А завтра, когда я вернусь из Министерства, и будем решать, что делать с Гарри.

- Из Министерства?

- Кто-то ведь должен успокоить волшебный мир и сообщить, что мальчик нашелся.

Гарри мотал головой, переводя взгляд с одного на другого:

- Так это меня искали все это время?

- Тебя, - просто ответил Дамблдор, не поясняя больше ничего, и исчез в камине.

Фоукс слетел с коленей мальчика и последовал за директором.

- Но почему? – за неимением другого ответчика Гарри обратился к Снейпу.

- Потому что ты – знаменитость, Поттер, - раздраженно ответил Северус.

- В смысле? – нахальный мальчишка никак не хотел заткнуться.

- Во всех смыслах. А теперь ты будешь спать и прекратишь доставать меня своими вопросами.

Обиженный и разочарованный взгляд Гарри заставил Северуса почувствовать себя виноватым за необоснованную грубость. Но он ничего не мог с собой поделать. Мальчишка ему не нужен. Пусть Дамблдор найдет ему другую няньку. Снейп взмахом палочки вновь превратил кресло в кушетку, заменив плед постельным бельем, и приказал:

- Раздевайся и ложись. Я не буду гасить свечи. Если тебе что-то понадобится, я в спальне.

- Да, сэр, - пробормотал мальчик, а в его глазах стояли слезы.

Северус ушел к себе, но даже не пытался заснуть. Он еще не пришел в себя после сегодняшних событий. Это уму непостижимо – мальчишка Поттер жил с ним три месяца, делил с ним пищу и кров. Кровь от крови, плоть от плоти Джеймса Поттера. Ненавистного Поттера… Северус дарил ему свою любовь и заботу, доверял ему, сыну своего врага.

Радостный вскрик вынудил профессора вылезти из-под одеяла и посмотреть, что происходит с Поттером.

Мальчик лежал на кушетке, а рядом с ним примостился Фоукс Бриан, как его там…, де Сааведра. Одежду свою Гарри аккуратно повесил на стул, кроссовки стояли на полу, одна рядом с другой.

- Почему он прилетел? – хмуро поинтересовался Снейп.

Мальчик испуганно и, близоруко прищурившись, посмотрел на стоящего в дверях Снейпа и тихо ответил:

- Я плакал, и он прилетел…

- Плакал? Почему? Ты жив и относительно здоров. Снова стал человеком. Зачем тебе реветь? – Северус откровенно не понимал этого мальчишку.

- Я просто подумал, что, может быть, мне лучше было бы остаться совой? – взгляд мальчика переметнулся с него на клетку, стоящую на шкафу.

Понимание того, что сейчас творится в душе мальчишки, Северуса повергло в тоску и безысходность, породив в нем боль и стыд за свои слова и поступки. Мальчишка хотел вернуться в птичий облик, потому что в таком виде Снейп любил его. Пусть как домашнего зверька, как неразумного птенца. А в облике человека профессор не только утратил интерес к нему, а еще и невзлюбил по непонятным для мальчика причинам. А вот Фоукс понял, как плохо и одиноко сейчас Гарри и вернулся к мальчишке, хотя никогда не оставлял Дамблдора. Но, видимо, причина, на взгляд мудрой птицы, была уважительной, раз он решился провести ночь в постели мальчика, согревая его своей любовью и заботой.

- Послушай… Ты – человек, волшебник. И завтра займешь положенное тебе место в волшебном мире. А это, - Северус указал на клетку, - твое прошлое, которое нужно задвинуть далеко на задворки памяти и жить только настоящим и будущим. Завтра ты увидишь, сколько людей знают тебя. Я – всего лишь один из них и, при чем, не самый лучший. Подожди до завтра, и ты утонешь в любви своих почитателей.

«И забудешь меня. Ты должен забыть меня, Поттер. Нам не по пути, мальчик… А когда мы встретимся в очередной раз, то даже не посмотрим друг на друга.», - продолжил мысленно свою речь Снейп, снова уходя в спальню.

Глава 9.

Он так и не смог заснуть. Северуса одолевало множество мыслей, которые он усиленно отгонял от себя. Пока одна из них не заставила его подскочить в постели, слететь с нее и одеться для выхода на улицу. Завтра у него сразу после завтрака было занятие у пятого курса Ровенкло и Хаффлпаффа. И перед обедом еще одно – у первого курса Гриффиндора и Слизерина. Но не это пугало Северуса, а мысль о том, в каком виде он выведет мальчика на завтрак в Большой Зал. В этих лохмотьях? Это будет последний раз, когда он примет груз ответственности за отпрыска Поттера на себя. Но все должно выглядеть достойно, как и положено профессору Хогвартса. А для мальчика тоже очень важно произвести хорошее первое впечатление на волшебный мир.

Уже одетый по-походному Снейп подошел к спящему Гарри. Фоукс укоризненно и предостерегающе посмотрел на профессора. Ребенок крепко спал, обхватив обеими руками феникса. Но тот терпел и не позволял себе шевелиться.

Северус взял с пола правую кроссовку и положил ее в бумажный пакет. С размером одежды он как-нибудь разберется.

- Я скоро, - буркнул он Фокусу и вышел из кабинета в коридор, тщательно наложив охранные заклинания на двери. С фениксом мальчик был в полной безопасности, но все же перестраховаться не мешало.

Выйдя за пределы Хогвартса, Северус аппарировал в Косой переулок, который и в три часа ночи продолжал жить своей бурной жизнью. А вот лавка мадам Малкин стояла погруженная в темноту. Он звонил очень долго, пока не услышал знакомый голос:

- И кого принесло в такую рань?

- Розалинда, откройте, пожалуйста. Это Северус Снейп из Хогвартса.

Вспыхнул в окнах свет, скрипнула, открываясь дверь, и Северус, занося с собой промозглый ветер и снег, вошел в лавку.

- Профессор, что-то случилось с Мэтью? – испуганно спросила мадам Малкин, кутаясь в пуховую шаль, накинутую на домашний халат.

Ее внук Мэтью Малкин учился на третьем курсе факультета Хаффлпафф.

- Успокойтесь, Розалинда, с вашим внуком все в порядке. Я к вам по-другому делу. Мне нужна одежда для мальчика девяти лет, но выглядящего от силы на семь и ботинки примерно такого размера. – Снейп достал обтрепанную кроссовку и протянул ее хозяйке лавки.

Женщина смотрела на него как на сумасшедшего. Снейп тяжело вздохнул и пояснил:

- Это для Гарри Поттера. Он нашелся, но ему нечего надеть…

- Нашелся?! – радость и волнение отразились на лице женщины. – Какое счастье!
Бедный мальчик… Сейчас, я всю приготовлю.

В это время лестница, ведущая на второй этаж, заскрипела, и к ним спустился дородный муж Розалинды в ночном колпаке и бархатной мантии, надетой поверх ночной рубашки.

- Фердинанд, Гарри Поттер нашелся! – обрадовала мужа мадам Малкин, заходя в помещение склада.

Попыхивая трубкой, благообразный старик подошел поближе.

- А, молодой Снейп… Значит, нашли мальчишку? Вот и хорошо. А то моя Розалинда вся извелась. Знали мы всех Поттеров, а вот последнего не видели. Где его там прятал Дамблдор, у магглов что ль? А мальчишка хитер. Взял и сбежал. Весь в деда!

- Да уж… - только и смог ответить Северус.

- Как там наш олух поживает?

Снейпу пришлось поговорить с мистером Малкиным об успехах его внука, пока Розалинда подбирала одежду.

Она появилась лишь минут через пятнадцать с двумя огромными пакетами и двумя маленькими свертками в руках.

- Сколько я вам должен? - спросил Северус, доставая из кармана зимнего плаща объемистый кошелек.

- Еще чего! - возмутился мистер Малкин, выпустив в сторону Северуса кольцо дыма.

- И не вздумай брать с него ни кнута, Розалинда. Это наш подарок молодому Поттеру в память о веселых днях проведенных с его дедом за бутылочкой крепкого эля.

Снейп перевел взгляд на хозяйку лавки, а та, поставив пакеты на пол, приблизилась к Северусу и похлопала его по руке, которая все еще сжимала кошелек. - Мы все перед ним в долгу, профессор. А это, - она протянула ему свертки, - подарок вам и посылочка для Мэтью. Будьте добры, Северус, если вас не затруднит, передайте внуку теплый шарф. В этом году такие ветра, а у него нет хорошего шарфа. А вам мы дарим меховые перчатки, а то, как вы понесете пакеты голыми руками на таком ветру?

Снейп торопился, поэтому не стал настаивать. Он сможет отблагодарить чету Малкинов по-другому – заказав им новую одежду для себя. Закутавшись потеплее в плащ и надев новые перчатки, Северус, прихватив пакеты, вышел на улицу и сразу же аппарировал в окрестности школы.

Когда он, окоченевший от пронизывающего ветра, вошел в свой кабинет, Гарри все также мирно спал в обнимку с фениксом. Фоукс приоткрыл один глаз, убедился, что вернулся хозяин апартаментов и снова задремал. Только сейчас Северус заметил, что вид у птицы неважный. Очень скоро она воспламенится и обратится в пепел, из которого вылезет маленький новорожденный птенец. Вчерашние события ускорили процесс старения феникса. Лишь бы это случилось не при мальчике. А то он еще испугается, да и обжечься может.

- Тебе пора, Фоукс. Спасибо за все.

Умная птица все поняла. Феникс осторожно выбрался из объятий мальчика и спрыгнул на пол. А уж только потом влетел в камин. На подушке осталось лежать красивое красно-оранжевое перо, слабо светящееся в полумраке комнаты. Северус не стал убирать подарок бессмертного создания. Пусть мальчик, когда проснется, увидит его, хотя и не поймет его значение.

Окружив себя заглушающим заклинанием, он начал распаковывать свертки и пакетики. Ох, Розалинда… Мадам Малкин положила столько одежды и обуви, что можно было одеть троих мальчиков и еще бы осталось.

Сложив весь ворох белья к себе на стол, а обувь так и оставив в коробках, профессор пошел спать

Будильник зазвонил ровно в семь. Северус заставил себе проснуться и выползти из теплой постели. Когда он привел себя в порядок и вышел в кабинет, Гарри уже не спал, а играл пером феникса, проводя им по обнаженным рукам.

- Доброе утро, - пробормотал мальчик.

- Ты всегда так рано встаешь? – вместо приветствия спросил Снейп.

- Да, - тихо ответил Гарри, поднялся с кушетки, отложив перо в сторону, схватил брюки и быстро в них влез. – У вас есть иголка с ниткой, сэр?

- Что? - спросил Северус. – Зачем тебе?

- Я собрал все пуговицы, мне нужно их пришить на рубашку и еще дырки зашить…

Снейп хмуро взглянул на него и приказал:

- Идем со мной!
Он привел Гарри в свою спальню и указал на дверь ванной:

- Прими душ и больше никогда не надевай эти обноски. На столе в кабинете приготовлена для тебя одежда, в коробках на полу – обувь. Через пятнадцать минут жду тебя в коридоре.

Мальчик удивленно заморгал, затем кивнул и вошел в ванную. А Северус вышел из кабинета и стал в нетерпении прохаживаться по коридору подземелья. Идущие мимо него на завтрак слизеринцы вежливо здоровались и непроизвольно ускоряли шаг. Поттер вышел раньше назначенного времени, одетый на маггловский манер. В черных брюках и голубом джемпере мальчик выглядел гораздо лучше. Мокрые волосы были аккуратно причесаны. «Моей расческой» – подумал Северус и поморщился. Он терпеть не мог, когда брали его вещи, особенно предметы гигиены. Но мальчику неоткуда была их взять.

- Ты забыл надеть мантию.

Гарри виновато пожал плечами и пробормотал:

- Там их пять штук. А черной нет. Я не знаю, какую надеть.

- Тебе нужна черная? – удивился Северус. Вот уж чего он не ожидал так это того, что мальчишка с первого дня начнет капризничать.

- Ведь все ученики ходят в черных, да и вы тоже…

Снейп понял, что имел ввиду Гарри, и непроизвольно улыбнулся.

- Ты пока не ученик, и можешь носить любую мантию, какая тебе больше нравится.

- Тогда я надену синюю, - улыбнулся в ответ мальчик и снова зашел в кабинет.

Северус последовал за ним, с тревогой посматривая на часы. Позавтракать он уже не успевает, только отведет мальчика в Большой Зал и передаст его на попечение свободным от первых уроков педагогам. Заботами Альбуса они должны быть уже в курсе того, что Гарри Поттер нашелся и находится в Хогвартсе.

Мантия оказалась чуть великоватой, но Снейп махнул рукой на это. Времени выбирать более подходящую по размеру не оставалось. Они вышли в коридор, профессор выставил охранные заклинания и быстрым шагом отправился на завтрак. Гарри как хвостик бежал следом за ним. У дверей Большого Зала Северус подождал мальчика, взял его за руку и, уже ступая медленно и величественно, вошел в притихший сразу Зал. Новость о Гарри Поттере распространилась очень быстро. Все головы были обращены к ним. Ученики оторвались от еды и глазели на Мальчика-который-выжил и попал в лапы слизеринского ублюдка. О том, что Гарри был совенком, никто кроме Северуса и Дамблдором не знал. Директору еще придется придумать историю появления Поттера после почти четырех месяцев бесплодных поисков.

Гарри от такого внимания к его скромной персоне еще сильнее вцепился в руку профессора, но шел с высоко поднятой головой и широко распахнутыми глазами. Он многих узнавал, но не подавал виду.

Когда они приблизились к преподавательскому столу, Снейп после традиционного приветствия, представил мальчика:

- Мистер Гарри Поттер.

По Залу пробежал шум, как будто все только и ждали этих слов. Все, включая преподавателей, вскочили на ноги и зааплодировали, послышались отдельные восторженные крики.. Гарри, хоть и перепугался, но виду не показал, а лишь растерянно улыбнулся и вопросительно взглянул на Северуса. А Снейп продолжал сжимать потную ладошку, с раздражением сознавая, что в этом Зале еще никого так громко не приветствовали, как этого ничего не понимающего ребенка. Наконец, профессор МакГоннагалл на правах заместителя директора постучала вилкой о хрустальный бокал, призывая учеников к тишине.

- Мы рады приветствовать Гарри в нашей школе. Мы все надеемся, что нашему маленькому гостю здесь понравится. А теперь продолжайте свой завтрак и поспешите на уроки.

После этого Минерва обратилась к Северусу:

- Профессор Снейп, прошу Вас, проводите мистера Поттера к его месту за нашим столом.

Северус проследил взглядом за ее рукой. Между его стулом и стулом МакГоннагалл стояло небольшое кресло с высоким сидением. Он повел мальчика к нему. Усадив его на место, Северус извинился и поспешил вон из Большого Зала. Весь этот фарс начал его злить. Он сделал то, о чем просил Дамблдор, теперь его совесть чиста. Найдутся и без него желающие позаботиться о спасителе волшебного мира.

Глава 10.

После урока у пятикурсников Северус ушел к себе в кабинет. Он убеждал себя, что его нисколько не волнует, что сейчас происходит с мальчишкой. Из разговора в учительской с Флитвиком он узнал, что Дамблдор предупредил преподавателей, чтобы никто не рассказывал Гарри о том, почему он так знаменит. Учеников тоже следовало отгонять подальше от мальчика. Дамблдор собирался сам поведать Гарри историю его жизни и жизни его родителей. Но пока директор не вернулся из Министерства, все откладывалось.

В кабинете профессор почувствовал себя неуютно. Все здесь напоминало о присутствии Гарри в его жизни, но самого мальчика не было. И поэтому кабинет казался обездоленным. Северус покачал головой, отгоняя от себя глупые мысли и начал собирать оставшуюся одежду «а ля мадам Малкин» в пакеты. Он передаст их домовым эльфам, а те отнесут их мальчишке, туда, где он отныне будет обитать. Возможно, Дамблдор вернет его родственникам. Выбросив старые вещи мальчика в корзину для мусора и превратив кушетку назад в свое любимое кресло, Северус с облегчением огляделся. Все признаки присутствия мальчика в его комнатах исчезли. Ах, да… Осталась еще клетка. Жилье для совенка перекочевало в кладовку. Как-нибудь потом он отдаст клетку лесничему. Совсем успокоившись, Северус принялся проверять контрольные первокурсников, которые ему через урок нужно будет раздать.

Негромкий стук в дверь оторвал его от работы. Северус крикнул:

- Открыто.

Дверь распахнулась и на пороге кабинета появилась профессор МакГоннагалл, пропуская впереди себя Гарри, который тащил объемный пакет. Мальчик был очень смущен, румянец полыхал на его щеках.

- В чем дело, Минерва? У меня через десять минут урок… Мне уже нужно уходить.

Декан Гриффиндора удивленно посмотрела на Северус и развела руками:

- Гарри сказал, что он устал и хочет домой.

- Домой? Вот появится Дамблдор…, - Снейп не договорил фразу. Прикушенная губа мальчика и упрямый взгляд зеленых глаз объяснили ему все. Поттер считает его покои своим домом… Неслыханно. И зачем он только навязался на профессорскую голову?!

Минерва понимающе улыбнулась.

- Пусть он побудет у тебя, пока не вернулся Альбус. Ты же ЭТОГО хочешь Гарри?

Но мальчишка не отвечал. Он смотрел в одну точку – на шкаф, где теперь отсутствовала клетка. На глазах у мальчика выступили слезы. «О боже!» – мысленно возопил Северус. Ему хотелось постучаться головой обо что-нибудь твердое.

Изменения в настроении мальчика обеспокоили волшебницу.

- Гарри… Что с тобой?

Поттер опустил голову и тихо ответил:

- Все нормально…

Минерва растерянно посмотрела на Северуса:

- Я не понимаю… Он был таким веселым.

Северус не выдержал. Он выскочил из-за стола и подлетел к дверям.

- Хорошо, пусть остается до прихода Альбуса. Минерва, я сам выясню, что так расстроило Поттера.

Декан Гриффиндора недоверчиво покачала головой и попросила:

- Будь с ним помягче, Северус.

Когда за МакГоннагалл закрылась дверь, Снейп подтолкнул Гарри к креслу.

- Я ухожу на урок, а ты располагайся здесь. У тебя есть, чем заняться, - он имел ввиду пакет с подарками, которые надарили мальчишке его поклонники. - И ничего не трогай на полках и в шкафах.

В раз успокоившийся мальчик с улыбкой ответил:

- Вы забыли, что я жил здесь три месяца и знаю, где что стоит, сэр?

Снейп чертыхнулся про себя. Мальчишка прав. Он сам обучал его разбираться в ингредиентах.

- Вот и замечательно, - пробормотал он, и уже выходя из кабинета, добавил, - я закрою дверь заклинаниями, чтобы тебя никто не побеспокоил.
-
Гарри кивнул в ответ и помахал ему рукой на прощанье. Этот простой жест, заставил его сердце опять сжаться от щемящего чувства. Никто и никогда не махал Северусу рукой, с тех пор как умерла его мать….

После уроков Снейп сразу же поспешил к себе, хотя его желудок вот уже добрых полчаса «вопил» о своем бедственном положении. Северус хотел прихватить с собой мальчишку и отправиться обедать в Большой Зал. Но Гарри спал, свернувшись на кресле калачиком и прижимая к груди перо феникса. Пакет с подарками сиротливо стоял возле стола профессора, мальчишка к нему даже не прикоснулся. Что за странный ребенок? Дети в его возрасте только и думают, что о новых впечатлениях и подарках. Но не этот…То, что мальчик уснул, его не удивило. Гарри еще слаб и не полностью восстановился после отравления. Хогвартс он итак исследовал вдоль и поперек, будучи совенком, новых впечатлений в человеческом облике ему не прибавится. Но вот равнодушие к подаркам поражало. Ему, наверняка, надарили не только сладостей, но и разных магических приколов и игрушек. Неужели неинтересно?

Подойдя к мальчику, Северус осторожно вытянул перо из кулака Гарри. А вот магические вещи – это не игрушки. Перо обладало большой силой и могло причинить вред самому мальчики или окружающим его людям. Хотя, откуда мальчишке, воспитанном магглами, знать об этом. Северус, порывшись в шкафах, подобрал для хранения пера подходящую коробку с крышкой. Спрятав туда подарок Фоукса, он убрал коробку в ящик стола. Когда мальчик будет уезжать из Хогвартса, он отдаст ему магическое перо, и объяснит, чем чревато небрежное обращение с ним. Далеко не каждому делают такие дорогие подарки древние волшебные существа.

Северус решил пообедать в кабинете. Если мальчик проснется, то присоединится к нему. Он уже заканчивал, когда Гарри зашевелился и выпрямился в кресле, растерянно моргая спросонья.

- Вы уже вернулись? – спросил он профессора.

- Да. И как видишь – обедаю. Здесь и твоя порция. Садись, поешь, пока не остыло. Или отвести тебя в Большой Зал? Там выбор блюд побогаче.

- Нет, спасибо. Я лучше здесь поем.

Гарри сходил в ванную и вернулся к столу. Похлебав без особого аппетита суп, мальчик пододвинул к себе тарелку с пюре и сосисками. Северус допил свой чай, очистил свою половину стола от посуды, отправив ее на кухню к эльфам, и сделал вид, что читает книгу, изредка поглядывая на вяло жующего Гарри.

- Тебе не нравится еда?

Испуганный взгляд зеленых глаз остановился на Северусе.

- Нет, все очень вкусно. Просто я еще не проголодался. Правда…

- Тебе надо больше двигаться. Вместо того чтобы спать, мог бы побродить по Хогвартсу и посмотреть его достопримечательности.

- Все что я хотел увидеть, я увидел, сэр. То есть мне показала профессор МакГоннагалл.

- И что же она тебе показала?

- Зал наград и школьные фотографии моих родителей.

Ну, конечно. Минерва не упустит такую возможность – показать мальчику, какими знаменитыми гриффиндорцами были его отец и мать: Джеймс Поттер – лучший ловец школы и лучший ученик и Лили Эванс – лучшая ученица и первая красавица. Снейп опять почувствовал неприязнь к мальчишке. Хотя голос совести настойчиво нашептывал ему: «Не смотря на все это, мальчик вернулся к тебе, а не остался среди гриффиндорцев». «Ну и зря», - отвечал сам себе Северус. - «Остался бы с МакГоннагалл и был бы счастлив, а не сидел бы сейчас с видом обиженного и обездоленного».

- Вы же знали моих родителей, сэр? На многих фотографиях я видел и вас. Вас легко узнать.

- Знал. Мы учились на одном курсе.

- Какими они были?

Снейп рассвирепел. Сатира и юмор, одновременно! Он вынужден сидеть рядом с сыном Джеймса Поттера и рассказывать ему, каким замечательным человеком был его незабвенный папаша?! Не будет этого! Он не собирается щадить чувства мальчишки.

Пытаясь быть как можно более сдержанным, он холодно ответил:

- Мы с твоим отцом не любили друг друга. Поэтому, твой вопрос неуместен.

В широко распахнувшихся глазах мальчика плескалось такое горе, что Снейп отвел глаза и снова уткнулся в книгу.

Тихий голос спросил:

- А с мамой?…

- Нейтральные отношения, - коротко ответил Северус, не отрываясь от книги, хотя даже не понимал, что читает.

Звук отодвигаемого стула заставил Северуса взглянуть на мальчишку. Второе так и осталось не съеденным. Гарри был уже у дверей.

- Ты куда собрался? – удивился Северус.

Мальчик повернулся к нему вполоборота и сдержанно ответил:

- Простите, сэр, я только сейчас все понял. Вам надо было сразу сказать мне об этом.

- О чем, об этом, Поттер?

Последовал лаконичный ответ:

- Причина лишь в том, что я - Поттер.

Затем, вздохнув, Гарри пояснил:

- Будь у меня фамилия Смит или Браун вы, возможно, относились бы ко мне по-другому… Ну, как раньше, когда не знали, что я за фрукт… Но я пойду, подожду директора. Я знаю, где находится его кабинет, и дойду сам. Спасибо за все…

Снейп молчал, так как не знал, что ответить. Поттер попал в «яблочко». Похоже, мальчишка хорошо изучил его за эти три месяца совместного проживания и улавливал все нюансы настроения и поведения профессора. За холодным «не любили» он увидел ту бурю, которая сейчас бушевала в душе Северуса и означала «ненавидели». Складывающаяся сейчас ситуация была очень выгодной для Северуса. Умный мальчик все понял без лишних слов и решил избавить зельевара от своего навязчивого присутствия. Оставалось только молча отпустить его, и делу конец. По крайней мере, для Снейпа. Через полтора года они снова встретятся, если Северус останется преподавать в Хогвартсе, но уже в другом амплуа – как ученик и учитель, которое само по себе подразумевает огромную дистанцию между ними, и она будет только расти, уж об этом Снейп позаботится. Этой дистанции не существует сейчас после всех произошедших событий, но мальчик не понимает этого. Он слишком мал, чтобы спроецировать будущее и увидеть в нем неизбежную пропасть между ними. Но сердце почему-то опять наполнилось щемящей болью.

- Подожди. Тебе нельзя одному без взрослых.

- Я знаю, пока не поговорю с мистером Дамблдором. Но я не буду разговаривать с учениками, я обещаю.

Гарри вышел, аккуратно притворив за собой дверь и оставив Северуса в долгожданном одиночестве.

Глава 11.

Северус занимался своими делами и старался не думать о Гарри. Дамблдор, наверное, сейчас рассказывает Поттеру о его роли в исчезновении Того-кого-нельзя-называть. Мальчишка теперь почувствует себя знаменитым героем, которому обязан весь волшебный мир и перестанет обижаться на одного мерзавца-профессора, который не проявил должного уважения к его персоне и не умолял остаться жить с ним победителя Темного Лорда.

Закончив заполнять личное дело Кевина Берроуза – несчастного отпрыска Арчибальда Берроуза, который в погоне за наживой и славой, зашел в этот раз слишком далеко, он через камин отправил его Дамблдору. Старший Берроуз слыл удачливым археологом, а на самом деле был обыкновенным расхитителем гробниц, и вот уже в который раз не мог проникнуть в захоронение кого-то африканского царя. Сама гробница и все вещи, спрятанные внутри нее, были заражены опасными микроорганизмами. Берроузу могло помочь запрещенное зелье «Черная смерть», которое уничтожало все живое, если распылить его в замкнутом пространстве. Сварить «Черную смерть» мог только профессионал. Поэтому незадачливый гробокопатель и пытался склонить Снейпа к сотрудничеству.

Взволнованные крики, топот ног зельевар услышал прежде, чем в его кабинет ворвалась перепуганная толпа. И почему-то он нисколько не сомневался, что причиной всей этой суматохи был мальчишка Поттер. Решительно, этот безумный день никогда не кончится! «Поттер без приключений даже не смог добраться до кабинета директора», - не без ехидства подумал Северус.

- Профессор! Он спрыгнул с движущейся лестницы и исчез!

- Мы думали, что он разбился!

- Он просто исчез!

- Его никто не толкал, он сам спрыгнул!

Северус застыл в той позе, в какой он находился, когда ученики вбежали к нему в кабинет. Лицо его было искажено гримасой боли. «Что ты натворил, глупый мальчишка! Что же ты наделал…» Поттер снова превратился в птицу, причем сознательно и добровольно. Гарри не хотел быть человеком…

- Профессор Снейп!

Раздвигая учеников, в кабинет влетела Минерва МакГоннагал.

- Выйдите все отсюда, - приказала она взволнованным ребятам. Те с неохотой вышли в коридор и закрыли за собой двери.

Наложив заглушающее заклинание на кабинет, Минерва переходя на крик потребовала:

- Что ты ему наговорил, Северус? Почему он так поступил?

- Как ТАК, Минерва? – в отличие от нее полушепотом поинтересовался Снейп, пытаясь унять дрожь в голосе.

Внутри него была такая пустота, что даже треск пламени камина отдавался зловещим гулом в его мозгу. А в сердце вонзилась тупая игла.

- Ты же слышал – Гарри исчез! Пропал, испарился… Как он это проделывает, я не понимаю? Где теперь его искать? Что я скажу Дамблдору?

- Так и скажешь…

МакГоннагалл всплеснула руками:

- Почему он это сделал, Северус? Альбус сказал, что Гарри сбежал из дома, потому что там с ним плохо обращались. Но здесь его никто не обижал! Если только ТЫ …

- Вот именно, Минерва. Я.

Звон в ушах все нарастал и стал уже нестерпим. Северусу казалось, что сейчас он потеряет сознание. Голос волшебницы звучал так, как будто был заглушен толстым слоем ваты:

- ЧТО ТЫ ЕМУ СДЕЛАЛ, СНЕЙП?

- Что? Ах, да… Я сказал, что мы не ладили с его отцом…

- И все?

- Да…

- Ничего не понимаю, - Минерва опустилась на стул. – Из-за этого не исчезают так внезапно.

«Он и не исчез. Он просто улетел…» Превозмогая себя, профессор поднялся со стула.

- Что, Северус? – декан Гриффиндора тоже поднялась на ноги. – Ты знаешь, где он может быть?

- Возможно.

Снейп быстрым шагом выходил в коридор, оставляя МакГоннагалл саму разбираться с толпой взволнованных учеников, окруживших двери его кабинета.

Вбежав в совятню, Северус по поведению сов понял, что Гарри побывал здесь, но уже улетел. Совы не спали, а громко ухали, как будто что-то обсуждая. При виде профессора в совятне установилась тишина. Бурый филин слетел откуда-то сверху и закружил над ним.

- Где Гарри? – он точно сошел с ума, раз начал разговаривать с животными.

Филин покружил еще немного и вылетел в окно, направляясь в сторону Запретного леса. Это можно было расценить только одним образом - Гарри прощается со всеми, кого хорошо знал и кем дорожил, чтобы покинуть Хогвартс навсегда…

Громкий лай собаки известил, что лесничий дома. Хагрид впустил его в свою сторожку и неодобрительно покачал головой.

- Что ж это вы, профессор, разгуливаете по морозу в одной мантии. Так и захворать недолго.

- Хагрид, послушай, мой совенок к тебе не прилетал?

- Да, был. Что, повздорили малость? Что ж, бывает… Вон даже Клык почувствовал, что парню несладко и ни разу не зарычал на него.

Снейп перевел дух.

- Куда он полетел?

- В замок. Куда ж еще?

- Это точно, Хагрид?

- А то! Мы ж с Клыком провожать его вышли. Низко летел парень, очень низко. Грустно ему. Вы бы уж помирились, что ль? Мы вот с Клыком тоже ругаемся, но быстро миримся.

Волкодав в ответ одобрительно заворочал и подсунул голову под руку лесничего, напрашиваясь на ласку.

Северус вернулся к себе. Он даже не замерз, пока ходил к Хагриду, – в таком нервном напряжении он пребывал. В самом центре кабинета на ковре лежала одинокое маленькое перо как молчаливый укор профессору. Гарри был здесь и попрощался с ним тоже…

Он, ссутулившись, сидел на кресле возле камина, которое казалось, еще хранило тепло мальчишеского тела и вертел в руках рябое перышко. Он не знал, что предпринять. Северус боялся самого худшего - что мальчика теперь не найти. Он понятия не имел, как работает Индикатор жизни. Сможет ли он обнаружить ребенка в птичьем обличии… Ах, Гарри, Гарри… Дорого бы он дал, чтобы время повернуть вспять. Он не знал, как бы поступил, чтобы удержать мальчика от безрассудного поступка. Постарался бы задержать у себя до прихода Дамблдора? Скорее всего. О сказанном Северус не жалел. Он не лгал Гарри об его отце. И если в чем-то он и виноват – так это только в том, что не позволил привязанности к совенку перерасти в симпатию к мальчику. «Нет, Северус. Мальчик тебе был симпатичен с самого начала. Ты боялся другого – боялся полюбить его…» , - набрался мужества и признался себе мастер зелий.

А Гарри не боялся любить, и поплатился за это, испив до дна чашу разочарования и боли. Наивный маленький мальчик, наверное, впервые в жизни поверивший в то, что он тоже может быть счастлив. Он придумал себе свое нехитрое счастье – жить с профессором Снейпом и дальше. Не хватило малости – желания этого самого профессора.

- Северус, - в камине парила голова Дамблдора.

Профессор выпрямил сгорбленную спину.

- Альбус…

- Я все знаю, мой мальчик. Минерва мне рассказала. Хочу тебя успокоить – Гарри сейчас у меня в кабинете.

На секунду затаив дыхание, он выдохнул с облегчением. Тупая игла перестала впиваться в сердце.

- Как он?…

Печальный взгляд Дамблдора все объяснил без лишних слов.

- Вы его задержали?

- Не я, Северус, а Фоукс. Гарри влетел ко мне в кабинет, чтобы попрощаться, но Фоукс не позволил ему улететь, он усыпил его одной из своих песен.

Снейп решительно поднялся с кресла, убирая перышко в карман мантии. Он принял решение.

- Я хочу поговорить с ним.

- Поговорить?

- Говорить буду я, а он слушать. А когда я закончу, он, возможно, согласится вернуться в человеческий облик.

Дамблдор пристально посмотрел поверх очков на Северуса и утвердительно кивнул головой.

- Хорошо. Я верю, мой мальчик, что ты сможешь убедить Гарри вернуться к нам. Я жду тебя в своем кабинете. Можешь воспользоваться камином.

- Нет, Альбус. Я предпочел бы прогуляться по замку и подобрать правильные слова.

- Хорошо, поступай так, как считаешь нужным.

Голова Дамблдора исчезла, взмахнув на прощанье концом белоснежной бороды.

Северус вошел в директорский кабинет, который всегда ассоциировался у него с тихим часом, который бывает в больницах и детских учреждениях. Тишина и мирное похрапывание многочисленных экс-директоров Хогвартса навевали сон и умиротворение. Как Дамблдор может работать в такой расслабляющей обстановке?

- Я оставлю вас одних, прогуляюсь на кухню. У меня закончилась заварка, - негромко сказал Дамблдор и вышел из кабинета.

- Спасибо, Альбус. Вы очень тактичны.

Но Дамблдор его уже не услышал.

Северус приблизился к насесту. Совенок спал. Одно крыло феникса почти полностью закрывало его. Даже птенцом Фоукс был гораздо больше маленького совенка. Тихая, еле слышная мелодия звучала в кабинете.

- Разрешишь мне его взять?

Феникс смерил взглядом профессора и нехотя опустил крыло, но петь не прекратил, пока Северус очень осторожно, обхватив маленькое тельце обеими руками, не снял Гарри с насеста.

Совенок в испуге затрепыхался. Но когда увидел, кто его держит, смирился, лишь оскорблено ухнув в ответ на столь бесцеремонное обращение.

Северус опустился на ближайшее кресло и, не разжимая объятий, усадил птенца к себе на колени.

- Тихо, Малыш. Посиди спокойно. Мне нужно кое-что тебе объяснить.

Круглые золотисто-зеленые глаза совенка, не мигая, уставились на него.

Снейп вздохнул и продолжил:

- Гарри… Я пришел сюда, чтобы сказать, что, если ты еще хочешь, то можешь жить у меня. Нам только нужно будет оформить все бумаги. Я стану твоим опекуном или приемным отцом – это тебе решать, что ты выберешь.

Совенок продолжал молча смотреть на профессора, как будто еще что-то хотел услышать.

- Почему я так решил? – Северус замялся. - Знаешь, я понял, что привязался к тебе и не хочу тебя потерять. Я ценю твое отношение ко мне и прошу тебя дать мне шанс все исправить. Снова заслужить твое доверие и… дружбу.

Северус сделал паузу, а потом продолжил:

- Но мне хотелось бы иметь другом человека, а не птицу. Позволь, я верну тебе твой настоящий облик?

Его руки вдруг сами собой раздвинулись в стороны и вместо перьев почувствовали под собой ткань, а колени ощутили внезапно появившуюся тяжесть. Через мгновение на коленях у профессора сидел Гарри Поттер, уткнувшись носом в его мантию, которая тут же промокла от слез мальчика.

Северус испытал легкий шок. Еще никто и никогда не совершал волшебства или превращения прямо на нем. Он крепко обнял мальчика и прижал к себе, чтобы тот не соскользнул с его коленей.

- Я и сам могу… Меня Фоукс научил, - шмыгнул носом Гарри и несмело обнял Северуса за шею, пытаясь не встречаться с ним глазами.

Мальчик всем своим обликом являл такое безграничное доверие, всепрощение и доброту, что Северус не мог больше сопротивляться зарождающейся в нем нежности, непривычной и оттого особенно сильной. Он переместил одну руку на голову мальчика и осторожно провел по густым волосам. Это было так ново для него – ласкать ребенка и чувствовать как он тянется к тебе. Он никогда не позволял себе прикосновений к другим людям, кроме тех, что требовала его работа. И теперь Северус млел и таял, нежность переполняла его. Хотелось наговорить ребенку кучу милых глупостей, вызвать улыбку на его лице. Но Северус лишь улыбнулся и прошептал:

- Я рад, что ты вернулся.

- Это все - правда?… Все, что вы говорили? – еле слышно спросил Гарри и судорожно вздохнул, пытаясь сдержать всхлип.

- Конечно, правда, Малыш. Я буду с тобой, пока ты этого хочешь. Я буду заботиться о тебе…, - так же тихо ответил Северус.

- И любить?… – вопрос повис в воздухе, а сам Гарри замер и еще сильнее прижался к нему.

Северус сглотнул. Как легко и просто было разговаривать с молчаливым совенком и как тяжело обещать мальчишке то, в чем он и сам не был уверен. Любить… Он забыл это чувство… Но мальчик ждал от него ответа, затаив дыхание.

- И любить, - решительно, сжигая за собой мосты, ответил Северус Снейп сыну Джеймса Поттера. И эти слова прозвучали как клятва, как примирение с прошлым, как надежда на будущее.

Гарри слегка повернул голову и ткнулся в щеку Северуса мокрыми от слез губами.

- Я тоже вас люблю, - а затем смущенно отвернулся.

Северус прижался щекой к его взлохмаченной голове.

- Ты можешь называть мня Северусом, если хочешь. Или «папой»…

Гарри кивнул и очень серьезно ответил:

- Я попробую…

Так они и сидели, пока Гарри не завозился.

- Сэр…

Северус сделал вид, что не расслышал.

- С-северус…, - Гарри отстранился, приподнял голову и всмотрелся в профессора огромными блестящими глазами, ставшими темно-зелеными от переполнявших мальчика чувств, - …папа?

- Что, Малыш? - улыбнулся Северус.

- Пойдем домой.

Гарри начал выбираться из объятий профессора.

- Подожди. Дамблдор хотел поговорить с тобой о твоем прошлом.

- Я уже все знаю, - виновато глядя на Северуса, признался мальчик.

- Знаешь? Ты в этом уверен? Даже я не знаю всего о тебе, хотя был непосредственным участником многих событий тех дней, - Снейп не скрывал своего удивления.

Вопрошающий взгляд Гарри переметнулся на Фоукса. Птица ответила ему протяжным вскриком.

- Фоукс рассказал мне все.

- Все? И о чем он тебе рассказал?

- О Волм… Волд… Вол-де-мор-те, - выговорил по слогам мальчик.

Северус вздрогнул и невольно еще сильнее сжал Гарри. Мальчик ойкнул, но не стал вырываться.

- Это имя не принято называть, Гарри. Оно проклято.

Глаза мальчика расширились, он неуверенно кивнул и также неуверенно согласился.

- Х-х-хорошо… А тогда как…

- Тот-кого-нельзя-называть.

- О-о-о… Так длинно…

- Так что тебе рассказал Фоукс?

- Что был такой злой волшебник. Что он хотел править миром. А тех, кто не подчинялся, убивал. А потом родился я, и было предсказано, что я убью его. Он пришел к нам домой и убил моих родителей, а меня не смог убить. Смертельное проклятие отразилось от меня и вернулось к Тому-кого…. Ну, он умер. А у меня остался шрам на лбу. Еще Фоукс сказал, что он вернется, потому что умер не до конца. И мне снова придется убивать его. Ты же меня научишь?

- Чему?

- Как с ним справиться. Научишь? Ты же великий волшебник, Северус.

- Ох, Гарри. Если бы я знал, как уничтожить его, то давно бы это сделал. Но ты не будешь один, когда придет время. Я буду рядом, чего бы мне это не стоило.

- Я знаю… Только боюсь, что не справлюсь. Что подведу всех.

- Нет, Гарри. Ты справишься. Фоукс должен был тебе сказать, что Тот-кого-нельзя-называть передал тебе свою силу, а твоя мама принесла себя в жертву, защитив тебя древним заклятием. Тебе нельзя причинить вред без риска для жизни. И ты очень могущественный маг, хотя и ребенок.

- Северус…

- Что?

- Я не хочу, чтобы он возвращался…

- Будем надеяться, что это произойдет не скоро. А пока у нас итак много дел и без него. Надо придумать, как тебя разместить, купить тебе все необходимое. А летом мы отправимся путешествовать.

- О-о-о… А я пойду в школу?

- Через год, Гарри. А пока будешь заниматься со мной по вечерам. А теперь, раз ты все знаешь, то не будем ждать директора и отправимся к себе?

- Ага.

Северус с мальчиком на руках встал с кресла и покинул кабинет Дамблдора. Он шел по школе, а Гарри довольный сидел у него на руках и глазел по сторонам. При виде столь необычного зрелища – декан Слизерина, бережно несущий худенького мальчишку – ученики и учителя в шоке замирали и провожали их взглядами. В конце пути Гарри устал вертеть головой и положил ее на плечо профессора.

- Пап, - позвал он волшебника, когда они спустились в подземелья и шли по коридору мимо толпы слизеринцев, возвращающихся с ужина и прижимающихся к стенам, пропуская профессора с его драгоценной ношей.

- Что, Гарри?

- Можно, я поцелую тебя?

Северус повернул голову и посмотрел в счастливые глаза мальчишки.

- Можно.

И Гарри на глазах у всех поцеловал профессора в щеку. А потом с гордым видом оглядел изумленных зрителей. Теперь и у него есть человек, который будет любить его и заботиться о нем. И не просто человек, а самый сильный, самый лучший и самый добрый на свете.

Конец.

На главную страницу Написать веб-мастеру